Дигорский язык
Видео
ЖЗЛ
Искусство
Достопримечательности
Поэзия
Фольклор

Æмбесæндтæ. Дигорские Поговорки 2022 с переводом.

Æмбесæндтæ. Дигорские Поговорки 2022 с переводом.

Æмбесæндтæ. Дигорские Поговорки 2022 с переводом.

Дигорские народные изречения в 21 веке.


Последняя неделя была посвящена сбору и обработке дигорских народных изречений и поговорок.
Пожалуй, из всех затронутых в последнее время тем, эта стала одной из самых увлекательных. 
Многие искренне откликнулись, написали что-то в соц. сетях, прислали фотографии поговорок, записанных от старших на листках бумаги.
Казбек Мамукаев помимо традиционных поговорок, прислал некоторые, которые сочинил на ходу, играя словами.
Тамерлан Сабанов сделал нам огромный подарок и записал почти 50 поговорок своим звучным голосом, с такой интонацией, как может только чудесный актёр. 
Мне кажется этот челендж сблизил нас, разслёк и принёс большую пользу, так как теперь наши поговорки попадут в Антологию народных изречений России!
Зачинщиком данного почина был Валерий Таказов, за что ему большое спасибо!
Спасибо большое также всем, кто откликнулся.

Орфография - это отдельная тема. Оказывается, тех кто знает поговорки, больше чем тех кто умеет грамотно писать. Предлагаю взрослым дигорцам поработать над своей орфографией. Также работа с поговорками  выявила, что попадается много незнакомых слов, которые мы без словаря Федара Таказова могли бы и не перевести. Спасибо Федару за его монументальный труд! Но главная новость - дигорский язык жив, он прекрасен, мудрость наших предков не сравнить ни с чем! Мы обязаны её передавать детям 
А совместные усилия сплачивают нас на этом пути!



Бог и Человек

1.       Хуцауи хъаурæ устурæй æма ду еунæг дæ, ма дæ уæхæн зинтæй гъæуай гæнæг уæд еунаг Хуцау. (Л.Гетоева) Господь всемогущ, а ты один, пусть оберегает он тебя от разных бед.

2.       Еске æфхуæрдæй дæ хуцау гъæуайгæнæг уæд уомæй зиндæр неци ес. (Л.Гетоева). Пусть, Господь оградит тебя от осуждения, нет ничего хуже.

3.       Адæм ке уæрзунцæ, Хуцау дæр уой уарзуй. Кого люди любят, того и Бог любит.

Богатство и Бедность

1.       Мæгури зæрдæ фунтæй хъал. (М.Миндзаев) Сердце бедняка богато снами.

2.       Хæрæг, мама мæлæ, уалдзæг æрлæудзæй, кæрдæг ирæздзæй, кенæ хецау мæлдзæнæй. (К. Мамукаев). Ишак не умирай, весна придёт, трава вырастет или хозяин помрёт

3.       Хæрæг ма ниммæлæ, кæрдæг æрцæуй! (Ю.Дзекоев) Ишак, не умирай, скоро трава появится

4.       Мæгурбæл уæлæмæ дæр дор зелуй! На бедняка камень катится даже в гору.

Большое и Малое

1.       Уæллæй бунмæ кæсгæй, алцидæр мингийдæр фæззиннуй. Когда смотришь сверху вниз, то все, кажется, меньше.

Брак и Холостая жизнь

1.       Дуйнебæл хуарз уосæй хуæздæр неци ес. На свете нет ничего лучше хорошей жены.

2.       Æнæуосæ лæг къода гали хузæн æй. Неженатый мужчина похож на куцего быка.

3.       Еунæг алцæмæйдæр æлгъистæ’й. Одинокий во всём проклят.

Вместе и Порознь (в одиночку)

1.       Еунæг фæндаггон мæгур æй. Одинокий путник жалок. Вместе – в одиночку

Возможно и Невозможно

1.       Ехи буни гъар дон некад цауй, некæд. Из-под льда горячая вода не бежит.

2.       Гæппæй догъа нæййес. (Т. Сабанов). Прыжками скачки не устроишь.

3.       Зæрондæн æ фи ниссæрфæ æмай зундæй бафæрсæ. (Т.Сабанов). Вытри старику нос и наберись уму разуму. (сарказм. Чему можно научиться у того, кому ты нос вытираешь)

4.       Тог тогæй не’ хснадæ уй. (Т. Сабанов). Кровь кровью не смывается.

5.       Фудголи кард, дан, кæрдбадзи нæ лæууй, фиддæлти фарнæ ба мæрдтæмæ нæ цæуй. (Казбек Мамукаев) Мечу врага не сидится в ножнах, а благодать предков не уходит к умершим.

Действие и Бездействие 

1.       Зинг зæгъæй æвзаг на содзуй. (С. Батыров). Оттого, что скажешь огонь, язык не обожжешь.

2.       Радзорунæй ма рæканунæй уалдай наййес. (С. Зангионова). Между словом и делом разницы нет (Слово может ранить, как и дело)

Добродетель и Порок

1.       Бухсуни буни муд. (С. Зангионова). На дне терпения - мёд.

2.       Лæгъуз иннети æхе хузæн хонуй. Плохой человек других считает похожими на себя.

3.       Хуарз киндзæ бийнонтæ æнгомдæр кæнуй лагъуз киндзæ ба сæ ниххæлеу кæнуй. Хорошая невестка делает семью дружной, а плохая разрушает.

4.       Адæймаг лæгдзийнадæй федауй. Человек мужеством славен.

5.       Къинди лæг карки лæхи дæр нæмуг агоруй! (Т. Сабанов). Скупой человек даже в помёте курицы ищет зёрнышко!

6.       Мæгурæй ка исхъал уй, уой къинди æма зудæн æмбæл нæййес. (К. Мамукаев). Жаднее и скупее, чем разбогатевший бедняк нету никого.

7.       Еске цийнæй ирæзун – изæди нисан. Радоваться чужой радости – свойство ангелов.

8.       Рохсцæсгом бæл архайæ уæларвæн неци ес æма уодзæнæ æнæ маст.  (Л.Гетоева). Думай о чистой совести, нет в поднебесье ничего ценнее и будешь счастлив.

9.       Киндзæ – куройнæмæ, гирццæ ба ин – æ мойнæмæ. (Казбек Мамукаев) Невестка на мельницу, а плохая женщина к её мужу.

10.   Хуæрзи фæд хъамили дæр не’cæфуй. (Казбек Мамукаев) След хорошего человека и в бурьяне не пропадёт.

11.   Робаси думæг авд гъæуи басугътæ. (В.Зокоев) Хвост лисы семь деревень поджёг.

12.   Мæгурæй ка исхъал уа, уомæн æмбал нæййес. (В.Зокоев) Кто из бедняков разбогател, тому нет равных.

13.   Фæлдесуни дин фæндараст зæгъдзæнæнцæ медбилти ба дæбæл хотдзæнæнцæ. Помянут хорошим словом, а в втихаря смеяться будут.

14.   Адæймаг æгъдауæй федауй, дæ губуни фæдбæл дæр ма фæууо. Человека красит его поведение, не иди на поводу у обжорства.

15.   Цъæх арахъæн бæ йæ койæй дæр тæрсæ, уобæл зелунбæл устур æфсæрми куд кæнæй. (Л.Гетоева). Бойся крепкой араки, не вздумай искать ее.

16.   Уæхæн адæймагæн дæр сау зæнхæ дæр цъæх ех фæууй уайтæгкæ си фæснæдтæмæ рахауй йæ бийнонтæй дæр фæццохуй. (Л.Гетоева).  Для такого человека даже земля-лед, он тотчас на обочину жизни выпадает и семьи лишается.

17.   Растнадмæ æздæхун си феронхуй æнаæаст ба мæрдти дæр растбунати нæ бадуй. (Л.Гетоева).  Он теряет верный путь, а неверный даже на том свете попадает к таким же неверным.

18.   Еуæй еу хат раст адæймагæн уаззау æфхуæрд устур зундæн исбæззуй, фал ниуазагæ ба уони дæр набæл фергъæвуй. (Л.Гетоева).  Часто порядочному человеку тяжкое обвинение ума прибавляет, а пьющий уже ничего не понимает.

19.   Макæд бабæллæ хæран мулкмæ, растæй хуаздæр неци ес. (Л.Гетоева).  Никогда не позарься на неправедные блага, нет ничего лучше праведности.

20.   Рохсцæсгом бæл архайæ уæларвæн  уомæй неци ес æма уодзæнæ æнæ маст. (Л.Гетоева). Думай о чистой совести, нет в поднебесье ничего ценнее и будешь счастлив.

21.   Разел базел кæнун бæл дæр мæ фауо, зелгæ дорбæл гъун нæ цæфсуй, æна ести цæрæн фæдгæ нæййес. (Л.Гетоева). Не увлекайся  праздной жизнью, на камне, который катится, мох не растет, а без  достатка жизнь немыслима.

22.   Рæстдзийнадабæл ка цæуа уомæн йе уонг дæр æма йа зæрдæ дæр рохсдæр уодзæнæнцæ æмгæрди астæу. (Л.Гетоева). Правдивый человек будет и сильнее, и душой светлее среди сверстников.

23.   Рæстидзийнадæ уæзæ некæбæл кæнуй æма æй фæразæ хæссуй. Правда, ни для кого не в тягость, умей ее нести по жизни.

Добро и Зло

1.       Хуарзæн бæрцæ нæййес. Добру нет границ.

2.       Фудкой хæдзарихалæг æй. Злая молва дом рушит.

Желаемое и Получаемое

1.       Арс цуми базæронд æй. Медведь в кизиле состарился.

Жизнь и Смерть

1.       Дони арæхæн дæ цард. (С. Зангионова). Пусть твоей жизни будет так много, как воды.

2.       Адæймаг цæрунмæ куд æнгъæлмæ кæсуй, мæлунмæ дæр уота æнгъæлмæ кæсун гъæуй. Как человек с надеждой смотрит на жизнь, также должен ожидать и смерть.

Знание и Невежество

1.       Ка некæми уа, е неци зонуй. Кто нигде не был, ничего не знает.

2.       Лæг цал æвзаги зона, уал адæймаги’ й. Сколько человек языков знает, столько раз он человек.

К месту и Не к месту

1.       Хæрæги сæр фингæмæ хастонцæ, йе ба фасдуармæ батулдæй. (С. Зангионова) Ослиную голову несли к столу, а она катилась на задворки. (В том смысле, что кому-то оказывают неполагающиеся почести, а он от них отказывается по глупости).

2.       Æ рæдудбæл ка нæ сæттуй, уомæй маци агорæ. От того, кто не признаёт своей ошибки, ничего не добивайся.

3.       Бæхæн - æхсæ, силгоймагæн ба – лæг. Коню – плётка, а женщине – муж.

4.       Ке уæрдуни бадис уой зар кæнæ. В чьей арбе сидишь, того песню и пой.

5.       Искъуд æмпъузтбæл худтæй. (В. Дзотцоти) Порванный над заплатками смеялся.

6.       Халон лæхæ хуардта, æ базуртæ ба уæлæ дардта. (В. Дзотцоти) Ворона дерьмо ела, а крылья поднимала вверх.

7.       Цæргæс тæхгæ федауй. Орёл хорош в полёте.

8.       Дууæ хъалати астæу ма лæууæ. (Нина Елеева). Не стой между двумя крепостями.

9.       Сидзæй æнгозтæ ма сæдтæ.  Не бей орехи задом. (М.Елеев)

10.   Нæ кæрци ма дус гъудæй (Казбек Мамукаев) Нашему тулупу только еще рукава не хватало.

Легкомыслие и Серьёзность

1.       Дзæбодури гъоси уадæ. (С. Зангионова). В ушах тура - ветер. 

Любовь и Ненависть

1.       Уарзондзийнадæ арæн не’взаруй. Любовь не знает границ.

2.       Уарзондзийнадæ царди бундор! Любовь – основа жизни.

Мера и Излишество

1.       Тикис цæстæнгъæл на’дтæй, ма’й æрфгутæ аргъудæй (С.Батыров). Кошка на глаза не надеялась, а еще и бровей захотела.

Желаемое и Реальность 

1.    Тикиси фунтæ – хъабунтæ. (В.Таказов) Кошке снятся пирожки с мясом.

2.       Бæтъæй топпи хуасæ. (Казбек Мамукаев) Лекарство, которое помогает мгновенно, как ружьё Батая. (Обычно так говорят, как раз в отрицательном значении, мол, что так быстро, как ружьё Батая стреляет, лекарство не может помочь).

3.       Робас æ фуни дæр кæркитæ ахæссуй. Лиса и во сне ловит кур.

4.       Дони кæфæй арми кæсалгæ хуæздæр æй. Лучше маленькая рыбка в руке, чем большая рыба в реке.

5.       Иуазæг фæндонæй нæ’й. Гостя не выбирают.

6.       Гумудза донмæ ку никкæсуй, уæд æхе уæриккæ фæххонуй. Безрогая овца в воду смотрит, и видит себя ягнёнком.

7.       Цард догъау æй. Жизнь подобна скачкам.

Мудрость и Глупость

1.       Еудагъæй да нин нæ фагæ кодта, ма’й дудагъ кодта. (Т.Сабанов). Одинарной ниткой шила не хватало, так она её еще и вдвое сложила.

2.       Фиццаг доризмæлд неке фæууинуй, зæйæ ку рацæуй уæдта’й аллке дæр фæууинуй. (Т.Сабанов). Как первый камень начинает шевелиться, никто не    видит, а когда катится лавина, видят все.

3.       Дзæгъæлрæйæ куй берæ цæфтæ еруй. Собаке, которая часто зря, лает достаётся много пинков.

4.       Сабур уæс дууæ гъоги дæйуй. (Ю.Дзекоев) Тихий бычок у двух коров сосёт.

Мужчина и женщина

1.       Лæг дзиуарæ’й. (З. Алборты) Мужчина – божество.

Мягкость и Жесткость

1.       Лигъз (Фæлмæн) дзурт зæрди дуар æй. (Нина Елеева) Ласковое слово – дверь к сердцу.

2.       Фæрæт æ фиццаг цæфæй бæрæгæй. (Магомет Елеев) Топор видно по первому удару.

Подобное и Разное

1.       Куйи хуæстæн йæ хуасæ йæ гъун. (Т.Сабанов). От собачих укусов лекарство – собачья шерсть.

2.       Хуарз мудибиндзæ хуарз деденæг агоруй. Хорошая пчела хороший цветок ищет.

3.       Берæгъ бæхæн æмбал нæй. Волк коню не товарищ.     

Порядок и Хаос

1.       Лæг æхецæй дæр ихæсгин æй. Человек сам перед собой в долгу.

2.       Æлцæмæн дæр уаг, рæстæг æма æгъдау ес. Для всего есть свой порядок, время и правило. 

Правда и Ложь

1.       Фаруа бæл фæткутæ! (В.Таказов). На ольхе - яблоки (невидаль, чудеса)

2.       Æргом дзурд лæварау æй. Искреннее слово – подарок.

3.       Раст лæг изæд æй. Правдивый человек – ангел.

4.       Рæстдзийнадæ цардæн йæ бундор æй. Правда- основа жизни.

Действие и следствие 

1.       Мæсуг æхе дорæй хауй. Башня сыпется своими камнями.

2.       Фуд лæг æма фуд рæстæг некад хассунца. Плохой человек и плохое время никогда не кормят.

3.        Ка ци уарза, уой иссеруй. Кто что любит, то и находит.

4.       Ци байтауай уой дæ царди фæззæги æркæрддзæнæ. Что посеешь, то в осень твоей жизни и придёт.

5.       Адæм кæрæдзей ку уарзонцæ, Хуцау дæр сæ уæд фæууарзуй. Когда люди друг друга любят, и Бог их любит.

6.       Лæгъуз куй лæгъуз хуæст кæнуй. Злая собака зло кусает.

Родина (дом) и Чужбина

1.       Фидибæстæй зинаргъдæр неци ес, æма лæги цард уоми аразгæ’й. Нет ничего дороже отечества, и человек должен там строить свою жизнь

2.       Еске бæсти паддзах уни бæсти дæхе бæсти гъонгæс дæр уо! Чем в чужой стране быть царём, лучше в своей быть пастухом.

3.       Зæнхæ цартдæттмгæй,  зæнхæ нæ дарæгæй, зæнхæ адæмæн см мадæ. (Т.Сабанов).  Земля нам даёт жизнь, земля нас кормит, земля нам мать родная.

Родители и Дети

1.       Сувæллон царди рохс æй. Ребёнок – свет жизни.

2.       Сувæллон зæрдегин æй. У ребёнка добрая душа.

3.       Хæфсæмæ æ бæдола хори тунæ кæсуй. Для лягушки её детёныш – луч солнца.

4.       Мади тæразæ неке ласуй. Никто не несёт большей ноши, чем мать.

Свое (родное) и Чужое

1.       Гæбæр бæх гæбæр бæхбæл æхе хафуй. (Ю.Дзекоев) Паршивая лошадь об паршивую лошадь себя трёт?

2.       Еске бæхбæл фæстаг (сидза) на ресуй. (Ю.Дзекоев). На чужой лошади скакать, зад не болит.

3.       Мади хуæрæ мадæ смаг кæнуй. (З.Алборты) Сестра матери матерью пахнет.

4.       Хæстæги зонун гъæуй. Родство надо поддерживать.

5.       Æндеггæй еске мæла, мæ сиахс рамæлæд, хæдзари еске мала, мæ киндза рамæлæд, мæхе тог ма фарресæд. (Т.Сабанов). Если кто-то должен умереть за пределами дома, пусть зять умрёт, если кто-то должен умереть в доме, пусть невестка умрёт, моя кровь (кровная родня) пусть никогда не узнает боли.

6.       Уорс хонхæй уорс дортæ хауй, сау хонхæй ба сау дортæ. (Т.Сабанов). С белой горы катятся белые камни, а с чёрной горы – чёрные.

7.       Хуæрифурттæй дæн арс гъæдæмæ ледзуй. (Т.Сабанов). От племянников, говорят, даже медведь в лес убегает. (В смысле, племянники – сила мощная)

8.       Кæрцæн йе’мпъозæн дæр гъауама æхецæй уа. На шубе заплатка должна быть из того же меха. (Обычно так говорят, что жениться надо на ком-то из своего круга, уровня).

9.       Хæссæ мæ-хæссæ мæ, уæтта ке уон, е ба бæрæг уодзæнæй. Содержи меня, корми меня, а потом будет видно, чей я. (Про приёмных детей. Такое негативное отношение к ним было со стороны приёмных семей, не хотели содержать их)

10.   Лæгъуз æ уодæн тæрсуй. Злодей боится за свою душу.

11.   Алли хъæппæлбæл æхе æмпъозæн федауй. (М. Елеев). Каждой одёжке своя заплатка подходит.

12.   Еске цъумур фæстагбæл нæ цæвсуй. (М. Елеев). Чужая грязь к заду не пристаёт.

13.     Алли гъæуæн дæр хецæн цагъд кæнуй æ фæндур. В каждом селе фандур играет по-своему.

Сдержанность и Несдержанность

1.       Куййи гъуни æхсæукъæ. (В.Таказов). В шерсти у собаки - блоха. (Говорят в контексте того, что не надо переживать или обращать внимание, надо относиться так, как собака к блохе в своей шерсти)

2.       Æгæрæй хуарз нæййес. От излишества добра не бывает.

3.       Уæлдайæ козбау миутæ некæми гъæунцæ. Чрезмерная лесть нигде не нужна.

4.       Æгæр устур комидзаг хъури бадуй. Слишком большой кусок в горле застревает.

Сестра и Брат

1.       Хуæри зæрдæ æнсувæрмæ, æнсувæри зæрдæ ба гъæдæмæ! (Ю.Дзекоев) Сердце сестры радеет к брату, а сердце брата к лесу.

Сила и Слабость

1.       Лæгæй тухгиндæр неци ес. Сильнее человека ничего нет.

2.       Куй къулухæй нæ мæлуй. Собака от хромоты не помирает.

3.       Галгъæдæ уæсийнабæл бæрæгæй. (В.Таказов) Бычье телёнку велико. (имеется в виду не по силам).

4.       Рæйагæ куй хуæцгæ нæ кæнуй. Собака, что часто лает, не кусает.

Слово и Молчание

1.       Дзурд уадæбæл бадуй. Слово сидит верхом на вихре.

2.       Мадзора – хинæйдзаг. Молчаливый полон хитрости.

Смелость и Трусость

1.       Гурусхæ – денгиз, бахауæ си, æма фесæфдзæнæ. Сомнение – море, упадёшь в него и пропадёшь.

2.       Туманæй мисти цъасæ агурдта. (В.Таказов). За 10 рублей искал мышиную нору (чтобы от страха спрятаться. Про труса)

3.       Дондзау хулуйæй нæ тæрсуй. Идущий по воду, намокнуть не боится.

4.       Бæгъатæр æрмæстдæр еунæг хатт мæлуй – тæрсагæ ба мин хатти. Смельчак один раз умирает, а трус тысячи раз.

Справедливо и Несправедливо

1.       Хуæздæрæн уарзуни фæткæ нæййес. Лучшего любить невозможно! (З.Алборты) (о людской сущности, что если человек другого в чём-то превосходит, то этим вызывает неприязнь, вместо восхищения)

2.       Еске къохæй синдзæ ма тонæ. (Нина Елеева) Чужими руками колючки не рви.

3.       Еске дзæхæрамæ дæ хæмпæлтæ ма калæ. (Нина Елеева). В чужой огород свои сорняки не бросай.

4.       Ка дин бакæна фудгъудтаг ду ин æй фудæй ма федæ, æна уогæйнæ ка равардта уой бæрагæ бакæнæ, уомæй растдæр тæрхон неке кæнуй. (Л.Гетоева). Кто обидит тебя, тому не плати той же монетой. Оставь его на суд Всевышнего, Его суд правый.

Старшие и младшие

1.       Хестæр æгъдаугин куд уа, уæд кæстæр дæр уодзæнæй æгъдаугин. Если старший порядочный, то и младший будет.

2.       Зæронди цар федар æй. Кожа старика крепка. (много повидал)

3.       Хестæри зунд алкæддæр федардæрæй æма цæдтæ зундбæл агъдау дæдтун ба æй кæстæри ихæс. Старший всегда мудрее, младший должен воздавать ему по чести.

Счастье и Несчастье  

1.       Фарнæ игъосагæ’й. Счастье отзывчиво.

2.       Адæми фарнæ хъаурæгинæй. Народное благополучие сильно

Труд и Безделье

1.       Кæнæгæй кæсæг дæснидæр æй. Смотрящий всегда более умелый, чем тот, кто делает дело. (Саркастическое. Про тех, кто без дела слоняются и советы раздают)

2.       Хæлар куст цийнæ æфтауй. Приятная работа прибавляет радости.

3.       Рæстæг дзæгъæли æрветунбæл ма фæууо. Федарæй уой зонæ уохæн адæймагбæл неке зæрдæ фæрресуй.  (Л.Гетоева). Не теряй время в безделье. Будь уверен-никто не опечалится уходом лентяя

4.       Гъог зайгæ кодта, гал ба нæтгæ кодта. Корова телилась, а бык стонал.

5.       Цард кустæй федауй, еу бони кустæй неке цæруй. (Л.Гетоева) Жизнь красна трудом, никто не проживет трудом одного дня.

6.       Хор хуссæги нæ хезуй. Солнце соню не ждёт!

Хорошо и Плохо

1.       Сауæй уорс ма зæгъæ, уорс ба ма сау кæнæ. Чёрное не называй белым, белое не делай чёрным.

2.       Лæгъузæй лæгъуздæртæ куд ес, хуарзæй хуæздæртæ дæр уотæ ес. (Казбек Мамукаев). Как среди плохих есть самые плохие, так и среди хороших есть самые хорошие.

3.       Зар зæрди рохс æй. Песня – свет серду.

4.       Æфхуæрд адæймаги гъæлæсæй хелæга уасуй. Изо рта обиженного шипит змея.

5.       Лæгъузи къах – къилдунмæ, хуарзи къах ба – къулдунмæ. (Казбек Мамукаев) Плохого человека нога идёт вспять, а хорошего - в гору.

6.       Лæгъузæн йе ‘взаг кæрдуй, хуарзæн ба æ цæвæг кæрдуй. (Казбек Мамукаев). Плохой человек языком косит, а хороший косой.

Язык

1.       Æвзаг дор ихалуй. Язык камень рушит.

                                                                                                                                        Зарина Алборты.

Возврат к списку