Когда читаешь дигорские поговорки и тем более фольклорные тексты, зачастую встречаешь слова-понятия, названия, которые сегодня не употребляются. Это тем более важно, чем больше слов с каждым поколением и десятилетием исчезают, так как исчезают сами занятия, которыми занимались наши старшие.
Также меняется не только быт, но и даже наша пища.
Жизнь наших старших не была столь благополучной, как и унас. Вы встретите тут описания некоторых блюд и подумаете, как такое можно есть? Например кашу, сваренную на сыворотке. Но когда мы задумаемся о достатке наших предков, которым нужно было кормить по 20 ртов в одной семье, во времена, когда не существовало агрохолдингов, то мы поймём, что вылить жидкость, оставшуюся после приготовления сыра не могли, это считалось более, чем съедобным.
И так со многими вещами.
В 21 веке дети, живущие в городах не знакомы с домашними - хозяйственными животными, и даже если они видят картинки таких животных в интернете, то они не понимают их размеров. Осознание этого ко мне пришло, когда 2 года назад я взяла с собой младшего сына в поездку на итальянскую ферму в Тверской области. У моего 14 летнего сына случился когнитивный диссонанс при виде домашних животных. Что же говориь обо всех тех приспособлениях, которые существовали в быту наших предков. Ведь они жили натуральным хозяйством и все изготавливали сами.
Честно говоря, до появления сайта, подобные вещи мне не приходили в голову, также, как и жителям дигорских сёл. Потому большинство старинных артефактов выбрасывалось во всех семьях по мере того, как люди переставали ими пользоваться. Никто из нас не думал о том, что было бы здорово сохранить их хотя бы в виде "артефактов" для наших потомков. И в самом деле, кому нужна дома какая-нибудь старая кафойна или сапетка, когда в магазине на углу можно купить пластмассовый яркий савок или тазик?
В моей голове при этих словах возникает образ моего деда, а моим сыновьям мне пришлось объяснять на пальцах, что это такое.Тем более в прошлое семимильными шагами шагают фольклорные предания с их персонажами. Когда вышла книга Дигорских нартских сказаний, дома в Дигоре мои старшие не могли их читать, так как не понимали множество слов. Я говорю о поколении моей мамы. И даже моей бабушке попадались непонятные слова и понятия.
Будем навёрстывать упущенное. Надеюсь этот словник, кому-то, как и мне покажется интересным и важным.

СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ, ИМЁН СОБСТВЕННЫХ, ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ ИЗ ДИГОРСКОГО ФОЛЬКЛОРА
Æлдар – в фольклоре князь, господин, властелин, владелец, пчелиная матка. В жизни в Дигории не было алдаров, местная знать назывались Баделята (см. Баделята). Алдары существовали у иронцев, как такой же класс, как баделята Дигории.
Альчик – баранья надколенная косточка, игральная кость; игра в альчики – обычная игра мальчиков на льду реки.
Æна- мать, бабушка.
Арака – осетинская водка, изготовленная из кукурузы.
Æркъе – обувь из сыромятной кожи, иногда сплетенной из сыромятных ремней подошвой.
Æрций – игла с трёхгранным остриём, употребляется при шитье кожаных мешков и др.
Æфсатий – Бог охоты, покровитель диких животных
Æхсæрфæмбæл (Æхсæрфæнбæл )– шашлык из кусков легкого или печени животного, обёрнутый в сальник или поджаренный на вертеле. Ахсарфамбал подаётся в самом начале торжественных пиров старшему за столом в левую руку, в правой руке у него чаша с пивом или рог с аракой, он произносит первый тост[i].
Баделята – представители 7 фамилий потомков Бадели, выполнявших изначально охранную функцию, со временем разбогатев, стали претендовать на дворянский титул. Однако ни народ, ни русская корона так до конца не признали их князьями и сословными дворянами. Дигорцы веками боролись против засилья баделят и превышения ими их прав. Более того до сих пор считается, что 7 фамилий баделят не имеют исконно дигорского происхождения, так как их предок Бадели пришёл в Дигорию, по одной из версий со стороны Грузии. Точной датировки этого события нет, но это сохранилось в дигорском фольклоре.
Берекет – достаток, материальное благополучие, изобилие
Гæркъа – продолговатое деревянное кольцо на конце верёвки, которая употребляется для стягивания груза на арбе
Гæррæт – междометие, выражающее удивление (неужели, да ну, ну и ну) ; крик, которым прогоняют ослов.
Дзикка – блюдо, приготовляемое из свежего сыра или сметаны и муки.
Дзуар – святой, божество, святилище.
Зеу – совместная помощь кому-либо из членов крестьянского общества в страдную пору, обычно вдове с малолетними детьми.
Кæфойнæ – совок из прутьев.
Кумаяк – холоп, человек низшего происхождения, рождённый наложницей феодала.
Куфей – кушанье из поджаренной кукурузной муки.
Месин – кислое молоко, кефир
Нарты – легендарный народ, герои эпических сказаний
Нарцы – жители села Нар
Нарт Урузмаг (Орæзмаг) – один из главных героев нартского эпоса
Нарт Сирдон – один из главных героев нартского эпоса. Сирдон был известен своей хитростью, порой злыми кознями. Некоторые исследователи связывают его с древнескандинавским Богом Локи - богом хитрости, обмана и коварства. Мне казжется, что Сирдон является одним из любимых персонажей среди дигорцев.
Наф – Божество – хранитель села и название праздника – «неделя пиршества»
Нихæс – место в селе, где собирались мужчины, обсуждали и решали общественные или частные дела. Место собраний. Одним из таких мест в Дигоре был помост со скамьями у входа в бывший «сабановский магазин», который был закрыт в 30ые годы в момент борьбы с НЭПом и кулаками. Магазин стоял на углу двух улиц. В этом месте стали собираться старики и мужчины с ближайших синхов. Так продолжалось пока жив был мой прадед Игнат Сабанов, которому принадлежал этот большой сабановский дом.
Саулæг – имя собственное, дословно «черный человек», человек низшего сословия.
Саулох – знаменитая кабардинская порода верховых лошадей.
Серæ – каша из кукурузной муки, приготовленная на сыворотке.
Синд – танец-хоровод.
Сувели – горьковатая на вкус съедобная трава.
Тотур – божество - покровитель волков в мифологии.
Уаллагком – ущелье в горах Дигории, в котором бытует свой говор – смесь иронского и дигорского языка.
Ундуг – плетёнка над очагом, на которой коптили мясо, сушили солод итд.
Уодесæг (Уодхæссæг) – ангел смерти, соответствующий в библейской традиции архангелу Азраилу, дословно «забирающий душу) («уносящий душу»).
Уорден – название одежды, которую можно получить у нарта Хамица
Фæдзæл – тонкая нить, вдеваемая в ушко иголки и соединяемая с более толстой ниткой, которая без фадзала в ушко иголки войти не может.
Фæлварæ – божество – покровитель домашнего скота.
Фæндур – название разных музыкальных инструментов, сначала двутрунного смычкового инструмента, в современное время название гармошки.
Фарнæ – солнце, понятие, обозначающее совокупность всего благого: счастья, благодати, благополучия, материального достатка, мира, спокойствия.
Фуркъа – молодой баран от шести месяцев до одного года.
Хабаг – шест с мишенью для состязания в стрельбе, которое устраивалось в память о покойнике.
Хæдзарæ – главное жилое помещение, где был очаг, в старинных домах; дом, жилище.
Хæрес -летние пастбища в горах Дигории.
Худур – название какой-то маленькой птицы.
Цæку – воздушная, жаренная кукуруза
Цæлæ – угощение, еда.
Цикк – в альчике имеется 4 стороны: сах, тау, фур, и цикк; выигрышной стороной считается сах, проигрышной цикк, а тау и фур занимают промежуточное положение.
Цоппай – ритуальный танец- хоровод с пением, исполняемый вокруг поражённого молнией. Припев во время погребения поражённого молнией. Также обрядовый женский танец при засухе.
Чурек – кукурузный или просяной хлеб
ДИГОРОН ДЗУРДУАТ
А
Аварæ - цæрæн уатАгарцæ - агауиндзæн бахъи дæргъæ
Аггæл - агæмæ зелæнгæнæг, агæмæ кæсæг
Адагæ - донхуæрд арæхъ
Аласа - бæхи муггаг
Ангустаг - циувæрдæр бæстæг
Арвайдæнæ - Нарти адæми фæлгæсæн айдæнæ
Аргъдунгæ, æлгъдунгæ - æнæнимæдзæ, æнæкæрон берæ
Арцæ - рахуайæн циргъаг (копьё, пика)
Асхъод - сосæг
Атагъа - донгæнтти пихсбун, котъарбун, гъæдæй æмбæрзт рауæн
Аул - хъаун, ахил, къабазæ, тогхæстæг
Ахæр, ахæри хъиамæт - исæфт, дуйней исæфти бон
Ахъуз - думгæ, уадæ.
Ацца - гъæддаг бабузи муггаг
Аццау - æвеппайди
Æ
Æвдадзæ - уодихуасæ (лекарство от всех болезней, панацея)Æвдуст - æфхуæрд, æлхъивд
Æврагъ - мегъæ
Æгæнон - æнæуаг устур, берæ
Æгъзæли - æгъзæлгæй - листæг морæ, листæг буройнæ
Æзморæ - хъаугъа, хилæ, гегæ
Æмигиртæ - еу лæги дууæ, кенæ цалдæр уоси
Æнагæ - æна
Æндарг, æндæрг - адæймаги, цæрæгойни гурисконд, зинна-нæзинна хузæ
Æндон - исард
Æндурæ, æрдунæ - сагъæдæхъ, саздахъ, сагъиндахъ
Æргъæу кирæ - æртевгæ æфсæйнагæй, къалайæй конд кирæ
Æруæз - æрдонг, бал
Æрфæн - нартион бæх
Æрхугонд - къумайæй æхгæд
Æстæггадæ - дууæ муггагей æхсæн тогхæстæгдзийнадæ (лæг æма уосæн биццеу ку райнуруй, уæд фæззæгъунцæ, "æстæггадæ сæмæ ес")
Æстæмæй - æстæмæ - рæстæгæй - рæстæгмæ, цæйдæр бæрцæ рæстæ
Æтхæлд - æнхъерæн, уайдзæ
Æфсаргъæ - æгъдау, кæстæреуæ
Æфсæн кирæ - æфсæйнагæй конд кирæ
Æфсоргъæ, æфсорхъ - бæхи муггаг
Æхсæрфæмбæл (Æхсæрфæнбæл) - игæр, кенæ рæуæги фидæй, хъалойнаги тугъдæй, фезонæггонд ковунæ
Æхседæн зингитæ - зинги æсхъеуæдздзæгтæ
Æхседун - æндон кæнун
Æхсийнæ - пæддзæхи, æлдари уосæ
Æхсинæг - гъæддаг бæлæу (ами)
Æцæг дуйне, Устур дуйне - мæрдти бæстæ, æносон бунат
[i] æхсæр – это доблесть, отвага, смелость; фембалд – встреча, отглагольное существительное, при чём «е» в слове фембалд происходит от слияния двух коротких а фæ+æмбæлун, æмбæлун – приличествовать, надлежать, следовать; æмбал это товарищ, происходит от военного прошлого наших предков- товарищ по военному походу Балц, боевой товарищ, лучше, ближе, чем родственник. Еще надо учесть, что в родовые дружина входили мужчины – только кровные родственники, зятья не были членами дружины. Долго объясняю, потому что тут есть связь с историей наших предков. Можно предположить, что это был особый вид угощения, который в своё время преподносили особому человеку или в особенном случае, говоря дословно «надлежащий отважному, доблестному» В наше время подаётся старшему, так как Балц и боевая дружина перестали быть неотъемлемой частью жизни. Прим. З.А. Алборти
