
Ф.М. Кабалоева
Владикавказ, Россия
Посвящается моему деду –
Кабалоеву Афилу Асламурзаевичу
ДИГОРИЯ – ЯЗЫК, МЕНТАЛЬНОСТЬ, КУЛЬТУРА, ЛЮДИ…
Введение
Данная статья имеет культурологическую направленность и, по мысли автора, должна явиться началом серии исследовательских работ, посвящённых дигорской культуре в разных формах её бытования.
Термин «дигорская культура» применён не случайно. По убеждению автора, тот ряд явлений, которые представляют культурные пласты сокровищницы народного творчества дигорского субэтноса, а также цивилизационные культурные достижения последних полутора столетий, имеющие вполне реальные имена авторов-творцов, убедительно доказывают существование этой культуры. Мы назвали её дигорской, по самоназванию субэтноса её породившего; субэтноса, объединённого одним древним языком – дигорским.
Позволю себе сразу лирическое отступление... 40 лет назад, в 1982 году, в Горной Дигории, в районе сёл Донифарс, а затем Лезгор, по инициативе Московского Государственного Исторического Музея (ГИМ) начались археологические раскопки. Экспедиции осуществлялись в летний период, в течение 40 лет, до осени 2022 года. Неизменным руководителем экспедиций был удивительный учёный Александр Пинкусович Мошинский. Результатом многолетних раскопок явились сенсационные находки (в числе прочего – древние металлургические мастерские в районе Лезгора!), «которые позволили окончательно выделить и подтвердить существование отдельной Дигорской культуры Эпохи Бронзы II тысячелетия до н. э.» (20) Учёные назвали эту эпоху «протокобанским временем», (13–12 вв. до н. э., а дигорскую культуру, –предшественницей Кобанской культуры, плавно переходящей в неё.
Чем дольше погружаешься в процесс ознакомления, затем изучения богатейших памятников народного творчества на дигорском языке и творений мастеров культуры, созидавших в разных направлениях искусства, будь то литература, музыка, или изобразительное искусство, тем отчётливее осознаёшь тот факт, что ты попал в пространство некоего культурного материка, населённого удивительным народом, имеющим свою самобытную историю… И в какой-то момент приходит осознание того, что это культурное пространство имеет свою целостность, как единый организм большого существа, в теле которого, как кровь, пульсирует единый язык!
Существо-материк, объединяет в себе природный ландшафт, с его обитателями – птицами, животными и Народом Людей, которые являются частью этой природы, частью этого ландшафта, тоже живого, одухотворённого. Народ этот, говорящий на едином языке, определяющем его ментальность, зовётся дигорцами, край тот –Дигорией, а культура этого народа, соответственно, должна быть названа «дигорской культурой».
Дигорская культура – это заповедная страна, клондайк, место, полное несметных сокровищ – удивительных звуков, слов дигорской речи, волшебных сказок, песен, изумительных произведений искусства, творимых сказочно красивым, талантливым народом – дигорцами… Когда въезжаешь в Дигорское ущелье, дорога из реальной вдруг превращается в ирреальную, и ты оказываешься на мистическом духовном Пути… И на этот сакральный Путь тебя благословляет, ни много ни мало, сам Уасгерги, Святой Георгий, Лæгти Изæд, работы великого скульптора современности Соскиева Владимира. 13-метровая скульптура святого возвышается на скале высотой в 30 метров. Вопреки обычному, в сознании людей, образу святого Георгия, карающего мечом змия, Уасгерги Соскиева, по словам самого скульптора, «это образ размышляющий. Его оружие – это слово, вовремя сказанное. Когда народ путается, его можно поправить не силой оружия, а словом…» Ещё надо сказать о том, что самый главный святой покровитель всей Осетии, покровитель мужчин, мистически явился мастеру однажды во сне и через 20 лет был воплощён! Вот такое благословение получает Путник, пересекающий границу сказочной страны под названием Дигория…
Некая философская идея и даже концепция, владеющая умом автора уже не одно десятилетие, является просветительской по существу, и хотя и несёт в себе отзвуки основных гуманистических идей эпохи Просвещения (Дидро, Вольтер, Монтескье и, конечно, Руссо – XVIII век, как же без них?!) (29), но также «звуки из другой оперы», идеи Пантеизма (нового, с дигорским привкусом!) (4). Мне представляется, что мы, дигорцы – это часть некой экосистемы, включающей в себя Горы Дигории, реки, воздух и нас самих. В каждом из нас заключён Дух Горы, Дух Воды и Дух Воздуха Дигории, даже если мы этого ещё и не осознаём… И, главное новое, это то, что мы живём в исключительное по возможностям реализации Квантовое время, когда происходят невероятные доселе перемены на всех уровнях – в Космосе и в структуре человека, на уровне нашей биохимии и даже ДНК! И мы должны соответствовать этому волшебному новому космическому времени!
А теперь, после «не слишком научного введения», я хочу перейти к основным темам статьи и поразмышлять о дигорском языке, ментальности, культуре и о людях. О людях, чьи имена не дошли до нас, но, безусловно, хранятся в ноосфере Земли, согласно Вернадскому В. И. (3), и о людях, чьи имена дошли до нас. Я называю их всех Подвижниками – просветителей и гуманистов, людей, двигавших науку и тех, кто творил в высокой сфере человеческой деятельности – в Искусстве.

I. Дигорский язык, ментальность и культура
Я хотела бы высказать некоторые свои соображения на тему «дигорского языка» и «дигорской ментальности». Эти термины требуют пояснения, так как их «уже и пока» нет в обиходе – ни в научном, ни в каком-либо другом, как, впрочем, и понятия «дигорская культура».
Итак, почему «дигорская, а не осетинская, или кавказская ментальность? Во-первых, потому что объектом рассмотрения в данной работе стали деятели культуры, имеющие совершенно определённую субэтническую принадлежность – дигорскую! И это не только по рождению, но и по их собственному самоощущению, по изначальной материнской кровной принадлежности к дигорскому языку, определяющему (чаще неосознанно) характерные поведенческие черты и, в конечном итоге, продукт их деятельности, то есть результаты их самовыражения в творчестве, в широком смысле этого понятия. Поясню на примере трёх выдающихся представителей дигорского субэтноса, ныне здравствующих: это скульптор Владимир Соскиев, предприниматель Таймураз Боллоев и дирижёр Валерий Гергиев. Все трое ещё в юности покинули свою малую родину для обучения и свершений, каждый в своём творчестве, но ни на минуту не прерывали внутреннего диалога с родиной и реального участия в её судьбе… Все трое достигли максимально высоких результатов в своей деятельности и являются мировыми величинами и достоянием Мира, каждый в своей области. При этом они, конечно же, остаются культурным достоянием и гордостью России, Кавказа, Осетии и, наконец, маленькой Дигории и дигорского народа! Я думаю, что высшие достижения этих трёх высокоодарённых личностей имеют одну общую главную причину – их глубинную связь со своим языком, с ментальностью своего народа, носителями которой они сами и являются. По сути, кого бы из лучших представителей человечества мы не рассмотрели (в голове сейчас промелькнул Роберт Бёрнс, а за ним длинная вереница смутных образов…), мы всегда обнаружим в них эту главную связь и первопричину особенностей их индивидуального облика и пути… А путь трёх наших выдающихся современников, выбранных мной для примера, как и всех тех, о ком дальше пойдёт речь – это ни что иное, как их духовный Путь к Себе!
В дальнейшем тексте я ещё вернусь к более подробному рассмотрению фигуры Владимира Соскиева, а пока продолжу обоснование термина «дигорская ментальность», который, (даже не сомневаюсь) вызовет поначалу отторжение у многих ироноязычных представителей Осетинской культуры.
Итак, вторым обоснованием обсуждаемого термина является, радующий автора, сравнительно недавно возникший новый подход в лингвистике, а точнее в психолингвистике. Он заключается в подходе к языку, как к «отражению менталитета и культуры народа, который этот язык создал» (23). Российский учёный, придерживающийся этого подхода и убедительно доказывающий его истинность – психолингвист, полиглот, переводчик, разработчик эффективного метода обучения языкам – Дмитрий Петров. Одна из главных мыслей Петрова – «история народа отражается в его языке, менталитет отражается в его языке, а язык, в свою очередь начинает формировать дальнейшую историю народа и влиять на его менталитет» (23). Это процессы развивающиеся, видоизменяющиеся во временном историческом процессе их развёртывания. Автору данного исследования представляется чрезвычайно важным изучение и осознание этих процессов, а в сегодняшней ситуации, в которой находится дигорский язык, это и вовсе архиважно! Подробное описание ситуации, в которой сегодня находится дигорский язык, не входило в предполагаемый план данной статьи. И всё же, я вынуждена остановится на этом вопросе. Главное – древний дигорский язык нужно спасать, защищать и создавать все возможности доступа к нему всех тех людей, кому это жизненно необходимо!!!
Прежде всего эти меры должны быть направлены в сторону детей и юношества, в чьих жилах течёт дигорская кровь и уже содержится генетический код, который непременно активируется! Эту задачу ставит перед собой и автор данной работы, и группа сподвижников, работающих в этом направлении. Мы делаем это в меру наших сил, талантов и возможностей, связанных с социальным статусом каждого из нас. С постановкой этих задач была связана и инициированная нами первая международная научно-практическая конференция на тему: «Дигорский язык: генезис, проблемы, перспективы», прошедшая во Владикавказе 9–11 октября 2021 года. В рамках конференции мы провели также детский конкурс на лучшее прочтение стихотворений на дигорском языке. В конкурсе были задействованы все сёла Осетии (и даже Кабарды – с. Озрек), в которых компактно проживает дигорское население. Не буду давать оценку этим мероприятиям и называть имена энтузиастов, бескорыстно вкладывавших свои силы и время (4 месяца!) в их подготовку. Думаю, что всё было не зря и нам удалось разбудить дремлющее сознание общественности, и не только дигорской. Сегодняшняя, вторая конференция, является продолжением первой и ставит перед собой те же цели и задачи, что и первая – это следующий этап. Думаю, что проблемы, волнующие нас, столь же актуальны для представителей всех малых народов, чьим языкам угрожает исчезновение, а самим этносам – полная ассимиляция, растворение в больших народах, в территориальных, государственных рамках которых они существуют. Это касается и самого родного нам, абсолютно близкого, но не абсолютно тождественного осетинского (иронского) языка, на котором говорит иронская часть населения Осетии. Наша точка зрения заключается в том, что дигорская культура представляет из себя самостоятельную часть общей Культуры Осетии. Иначе можно сказать, что Культура Осетии – это явление единой культуры, с двумя составляющими, родственными, прекрасно дополняющими друг друга, но и могущими быть представленными каждая независимо друг от друга. Ибо, языки, на которых самовыражаются в этих двух ипостасях осетинской культуры, а это «языки» по всем признакам, не «диалекты», – дигорский и иронской – всё же весьма и весьма разнятся. И этого мнения придерживается ряд авторитетных мировых учёных, в числе которых и видный алановед Агусти Алемань. Вот его слова: «Есть значительные различия между дигорским и иронским, и понимание с одного диалекта на другой не всегда возможно, может было бы правильнее относиться к ним, как к очень близким, но разным языкам, например, как каталанский и испанский» (16, с.185). В принципе, можно было вы договорится об этих запутавшихся понятиях и терминах, являющихся на сегодняшний день яблоком раздора, и, признав за дигорским языком и культурой право называться «дигорскими», оставить за иронским языком и культурой, связанной с ним, право называться «иронскими». Ведь такое разведение этих понятий, по существу, уже давно живёт в сознании нашего народа! А договорившись об этом, мы не должны стать друг другу менее родными, а думаю, совсем наоборот, мы бы установили правила цивилизованного, уважительного сосуществования в нашей «семье» и покончили бы с глупыми застарелыми обидами! Примеров такого разумного понимания и решения подобной языковой ситуации в истории других народов мира достаточно: «норвежцы (букмол и нюношк), мордва (эрзя и мокша), коми (коми-пермяцкий и коми-зырянский) и др. (16, с.21).
Мне не хотелось бы дальше развивать эту, пока ещё болезненную, тему дигорского языка, ныне именуемого диалектом. Но ведь столетие назад дигорский имел статус языка, затем в результате кощунственной, преступной языковой политики был объявлен контрреволюционным языком и запрещён к использованию, в каком бы то ни было варианте. И всё же, в свете происходящих событий недавнего времени, кое-что придётся ещё добавить. Например, то, что из практики преподавания в школах дигорский язык был окончательно вытеснен уже в начале 60-х годов прошлого XX века. И что дигорская интеллигенция отчаянно сопротивлялась этим страшным процессам преследования и уничтожения языка, но большинство её лучших представителей не пережили репрессий 1937–1938 годов и расплатились жизнью! В том числе – светоч дигорской поэзии Георгий Малиев. Мы и теперь ещё не выпутались из этого позорного положения, не вернули дигорскому статус «языка», а с ним и реальные права. Более того, периодически нас пытаются вышибить даже из этого статуса!!! Вспомним хотя бы выступление в Парламенте депутата Тедеева Дзамболата, остроумно прозванного кем-то из дигорцев «мистером страшный сон» (сокращённо МСС). Это было в начале марта 2021 года. Депутат предлагал упразднить в Конституции РСО-Алания ст. 15, пункт 2. – о 2-х диалектах осетинского языка, а именно, упразднить понятие «дигорский диалект», попросту вымарать его из текста Конституции! Якобы эта мера будет спасительной для единства осетинского языка! Гнусная, позорная инсинуация? Да! Но ведь это уже было 100 лет тому назад (ст. А.А. Тибилова 1924 года) (16, с.20), и ровно это же самое повторилось совсем недавно, в декабре 2022. Новым лидером псевдопатриотов выступил некто Хадзымат Дзанайты (РОО «Круглый стол Алания»), поддержанный целой кучей всяких лидеров РОО и прочих деятелей. Это ли не безумие, это ли не разжигание национальной розни?! Увы, всё это было бы очень смешно, когда бы не было так грустно…
Подробности обо всём этом и о путях выхода из сегодняшних последствий драматической истории уничтожения дигорского языка, выжившего вопреки всему, можно найти в публикациях нашего замечательного учёного-лингвиста, фольклориста, мифолога, этнографа – профессора Федара Таказова. А его статья «Куда приведёт осетинский народ псевдопатриотизм», написанная 4 марта 2021 года в ответ на выпад «Мистера Страшный сон», могла бы служить для всех нас Руководством к действию на ближайшие годы.
А теперь: об особенностях «дигорской ментальности» – прозрения и смутные догадки автора, несущего в себе эту самую ментальность.
Первое, что мне хочется отметить в дигорской ментальности, это Благородство, или по-дигорски – «Уæзданджийнадæ» (сознательно пишу это слово в архаичной стилистике Блашка Гурджибети!). Это непростое, многосмысловое понятие и это – качество, которому невозможно обучить образовательным путём. Оно передаётся через многовековой генетический код, впечатанный в дигорский язык, архаичный древний язык, предшествовавший более молодому – иронскому. Это пояснение я сделала, услышав внутри себя возмущённый, обиженный хор голосов дорогих и любимых братьев-иронцев. Простите меня, братья, я действительно вас очень люблю, очень люблю иронский язык, язык для всех нас родного Коста!!! И сделала я своё первое утверждение на тему дигорской ментальности не потому, что считаю иронцев не обладающими благородством или обладающими им в меньшей степени, чем дигорцы, а потому что речь идёт о ментальности субэтноса, запечатлённой в его языке, а архаичность дигорского вроде уже всеми признана и вроде уже не вызывает раздражения?! Боже, почему приходится столько извиняться и объясняться?! Можно, я процитирую замечательного поэта (недигорца) Ахсара Кодзати, и дальше не буду больше извиняться перед братьями-иронцами?!! В ответ на вопрос поэта Эльбруса Скодтати о том, как Ахсар относится к дигорскому языку, тот ответил: «А как я могу относиться к языку моих предков?!»
Итак, продолжаю, Благородство или Уæзданджийнадæ. Это качество врождённое и его невозможно осознать самому носителю – «не знает море, что оно Море»… Это начинаешь понимать, лишь когда зеркально отражаешься в удивлённом, и даже уважительно-восторженном взгляде представителя другого этноса, для которого эта твоя ментальная особенность не является корневой, а посему кажется удивительной диковинкой! Я сама не раз испытывала на себе эту реакцию окружающих в годы учёбы в Москве, и, я думаю, все достойные дигорцы, чья жизнь и деятельность проходила вне малой родины, вспомнят эти реакции на них со стороны. Русские люди дают этому определения – деликатный, скромный, сдержанный, интеллигентный, благородный… (Не далее, как пару дней назад, я слышала эти определения с экрана телевизора в отношении Боллоева Таймураза, в связи с его 70-летним юбилеем.) Качество это очень ценное, и в современном глобальном мире всё реже встречающееся… Оно попало в нас по генам от далёких благородных предков, обладавших достоинством, самодостаточностью и великодушием сильных людей и, конечно, мы должны осознанно сохранять его в себе и, может даже, культивировать в потомках.
Следующая ментальная характеристика, на которой я бы хотела остановиться, это дигорская пассионарность. Заглянем в Википедию: «Пассионарии (от фр. passionner – «увлекать, возбуждать, разжигать страсть»), в пассионарной теории этногенеза люди, обладающие врождённой способностью абсорбировать из внешней среды энергии больше, чем это требуется только для личного видового самосохранения, и выдавать эту энергию в виде целенаправленной работы по видоизменению окружающей их среды. Являясь людьми нового склада в популяции, пассионарии ломают сложившийся уклад жизни, из-за чего вступают в конфликт с обществом. Это предприимчивые, активные и рисковые люди, стремящиеся к выполнению поставленной задачи, преодолевающие страх смерти» (5).
Как не вспомнить здесь несгибаемых дигорских революционеров «Керменистов», которые в страшном для них 1919 году почти все погибли за революционную идею от рук белогвардейских отрядов под командованием Деникинского генерала Шкуро, восхищавшегося их мужеством! (9)
Термин «пассионарность», введённый замечательным учёным-историком, философом и этнологом Львом Гумилёвым (11), по моему мнению, имеет прямой выход на дигорский субэтнос и прекрасно характеризует его ментальность. И, разумеется, перечисленные мной, качества, ментальные характеристики в чистом виде, концентрированно встречаются не в каждом представителе дигорского народа, ибо являются сами по себе талантами, определяющими ценность человеческой личности. А талантов, как известно, не бывает много, людей одарённых – ещё меньше, а высокоодарённые, гениальные люди, рождаются реже всех остальных. Говоря о пассионариях, необходимо обозначить и противоположный полюс. «Антипод пассионария – субпассионарий, особь энергодефицитного типа» (5). Добавим «особь», встречающаяся сплошь и рядом! А вот что говорит Юрий Лотман, культуролог, не требующий представления, о двух полюсах людей, неизбежно образующихся в национальных культурах… «Культура, в том числе национальная культура, вырабатывает два полюса – «интеллигентного» человека и «неинтеллигентного» человека. Вся беда в том, что разные национальные группы сталкиваются как раз чаще всего своими неинтеллигентными представителями и создают впечатление о всей группе по этим представителям». Ничего не напоминает из реалий нашей жизни?! И ещё, «интеллигентного человека найти трудно, их вообще немного. Они светятся благородством!» И, главное, «интеллигентный человек, часто является самой первой жертвой разнообразных репрессий. Разного рода диктаторские режимы прежде всего убирают именно эту группу людей!» (19) Это ведь и о нашей дигорской истории, о самых больных её страницах!
Я попыталась описать основные характеристики, определяющие, на мой взгляд, собирательный психологический портрет в его высшем типе дигорской личности, и обобщила его в понятие «дигорской ментальности». В дигорском субэтносе, мы встречаем созвездие таких личностей, россыпь жемчужин, подаренных Создателем нашему маленькому народу! Это золотой запас народа, его достояние, его гордость! Благодаря им культура нашего народа, как бы её не уничтожали люди, носители противоположного набора качеств, эта культура никогда не будет уничтожена! Так как Природа, о которой я писала во Введении, с космической периодичностью воспроизводит этих самых людей, которых я назвала Подвижниками. О некоторых из них и пойдёт речь дальше, во втором разделе статьи.
II. Люди-Подвижники. История и современность
Данный раздел статьи, а по сути вся работа, посвящены Людям. Это, прежде всего, люди, вдохновлявшие на сей труд – труд погружения, созерцания, постижения, изумления, осмысления, наконец, это, прежде всего, Люди Культуры. Это люди-титаны, подвижники, творившие в XIX–XX столетиях и продолжающие свой путь и поныне, в XXI веке. Все они – учёные-просветители, фольклористы, поэты, художники, музыканты – представляют одну общую культуру, дигорскую. А дигорская культура (понятие, вводимое автором), принадлежит как культуре Осетии, так и шире – мировой культуре, частью которой она и является. В наивысших своих проявлениях дигорская культура соответствует высшим образцам мировой культуры (то есть таким же наивысшим достижениям других народов!)
К этому ряду относится изумительное по своей глубине, богатству и разнообразию дигорское народное творчество, с вершиной – эпическими Нартовскими сказаниями, спетыми и рассказанными безымянными народными талантами. Сокровища эти сохранили для нас просветители-подвижники, собиратели и исследователи наших национальных богатств, среди которых самые видные – Губади Дзагуров и Михал Гарданов.
Губади Дзагурти

(1888–1979) – учёный-дигоровед, один из организаторов первого научного учреждения на Северном Кавказе – «Осетинского Историко-Филологического Общества» (ныне СОИГСИ). Дзагуров Г. И. – личность чрезвычайно одарённая и многогранная, настоящий просветитель. Он – первый дигорский профессор-филолог, сделавший сбор дигорского фольклора наукой и создавший самый богатый фольклорный фонд на Кавказе. Он инициатор научных публикаций в области фольклора (серия «Памятники народного творчества осетин»), активный организатор просвещения в Осетии в 20–30 годы XX-го столетия. Среди работ Губади Дзагурова – научные статьи по фольклору, этнографии и истории Осетии, народному образованию, языку и литературе. При жизни учёного всего две его книги были опубликованы – сборник «Осетинские народные сказки» (Москва, Наука, 1973) и «Осетинские (дигорские) народные изречения (Москва, «Наука», 1980). Вторая книга была переиздана на дигорском и русском языках во Владикавказе в 2011 году (21). А между тем личный фонд Губади Дзагурова, хранящийся в СОИГСИ содержит более 30 тысяч листов! Исследованием архива учёного, с намерением последующей публикации ценнейших документов, составляющих его, ныне занимается внучатая правнучка Губади Дзагурова – кандидат филологических наук Зарина Алборова.
Михал Гарданти

(1870–1962) – выдающийся просветитель, собиратель народного творчества, писатель и этнограф, народный учитель.
Первая книга Михала Гарданти «Дигорон Адæмон Сфæлдистадæ» («Дигорское народное творчество») была издана в 1927 году в одном из выпусков научных материалов СОНИИ под редакцией Губади Дзагурова. В предисловии Дзагуров писал: «В настоящем выпуске издаются материалы на дигорском языке, собранные народным учителем Михалом Гарданти. На этом языке до сих пор изданы следующие памятники устного творчества:
1) Вс. Миллер «Funf Ossetischen Ersanungen in Digorischen dialect» Petersburg, 1891
2) Вс. Миллер «Дигорские сказания» (перевод и примечания), издание Лазаревского Института Восточных языков, Москва, 1902 год
3) М. Туганов «Digoron kadængitæ», Владикавказ, 1911. (Запомним эту книгу, мы к ней ещё вернёмся!)
Вторая книга Михала Гарданти «Уадзимистæ» издана в 2007году (с перерывом в 80 лет!) в издательстве ИР, под редакцией и со вступительной статьёй Эльбруса Скодтати. В неё, помимо дигорских памятников устного народного творчества, записанных преимущественно от известного народного певца и сказителя Кертиби Кертибити, вошли также собственные сочинения Михала Гарданти (8).
Третья книга, куда вошла большая часть наследия Гарданти и ещё многое другое, была издана на дигорском языке в 2010 году во Владикавказе. Она называется «Дигорон адæмон сфæлдистадæ» (в переводе на русский язык «Дигорское народное творчество»). Составители этого бесценного труда – прекрасные дигорские писатели (поэты), настоящие труженики и патриоты Скодтаев Эльбрус и Кибиров Амурхан. В этот огромный труд (огромный и в прямом, и в переносном смысле – 639 страниц!) вошли фольклорные материалы, записанные в XIX–XX веках (с захватом начала XXI века). Книга включила в себя широкую картину разнообразных жанров народного творчества в поэтическом изложении и в прозе, в том числе: нартовские сказания, отдельные сказания и сказки, рассказы, легенды, пословицы и поговорки, загадки, тексты исторических песен, песен о святых, обрядовые календарные, бытовые, причитания, а также песни, сопровождавшие древний обряд посвящения коня мёртвому (15).
Значение этого издания для исследователей трудно переоценить! Согласна с профессором Тамерланом Камболовым, что «такая беспрецедентная концентрация дигороязычного фольклора создаёт условия для установления особенностей, специфики мироощущения, картины мира его создателей». А «для филологов, лингвистов, фольклористов, этнологов, историков и культурологов открывает безграничные возможности для познания духовной жизни народа» (15, с. 6). Жаль только, что это книжное сокровище, изданное тиражом в 1000 экземпляров, при сегодняшним состоянии дигорского языка, доступно для чтения только весьма узкому кругу знатоков, читающих на этом языке, вопреки тому, что их никогда и нигде не учили этому. Красноречивым фактом, подтверждающим существование этой плачевной ситуации, является то, что и теперь, 12 лет спустя после выхода книги, она всё ещё не распродана и встречается на прилавках книжных магазинов!
Ко второй группе подвижников относятся мастера-авторы, созидавшие на ниве дигорской культуры в последние полтора столетия. Это, прежде всего, титаны-первопроходцы, которые, не порывая с народной традицией, напротив, бережно её сохраняя и развивая, прокладывали путь в культуру нового исторического времени, создавая впервые профессиональную письменную традицию в литературе, музыкальном и изобразительном искусстве. Это, прежде всего, первые три титана – Блашка Гурджибети, Аслан-Гирей Галати и Махарбек Туганов.
Блашка Гурджибети

(1868–1905) – основоположник дигорской художественной литературы, первый поэт, который писал исключительно на дигорском языке. Блашка издал своё первое произведение в 1898 году, почти одновременно с произведениями основоположника осетинского литературного языка и литературы – Коста Хетагурова (1899). Именно тогда первые литературные произведения на дигорском и иронском языках увидели свет, а свет увидел их! Этими произведениями были – поэма «Сахи рæсугъд» Блашка Гурджибети и сборник стихов «Ирон фæндыр» Коста Хетагурова. Мне кажется важным, сказать, что эти два великих человека были близкими друзьями.
Большая (основная) часть произведений Блашка не дошла до нас. Бесследно канули в вечность 49 писем и 15 тетрадей с рукописями на 375 страницах. И это только список рукописей, попавших в архив СОНИИ после гибели поэта и, увы, не сохранившихся там. В 1937 году рукописи бесследно пропали при тёмных и трагических обстоятельствах (14). Предположительно, рукописи попали в тёмные лабиринты органов Госбезопасности, где и исчезли безвозвратно. А ещё были и другие рукописи, попавшие в неизвестные руки.
Есть редкие люди столь высокой одарённости, что их миссия на Земле – это миссия Героев. Такие люди могут аккумулировать целые национальные культуры. По определению блистательного культуролога, литературоведа Ю. М. Лотмана такие люди «выступают как Библиотеки и Живые лаборатории… гибель даже одного такого человека – это настоящая национальная трагедия, потому что он уносит с собою огромную часть Культуры!» (19)
Блашка Гурджибети и все те, о ком дальше пойдёт речь (а также те, чьи имена не вместились в рамки этого исследования), это люди той самой редкой породы – люди-герои, на долю которых, вместе с высокой миссией, выпали огромные испытания… Блашка был героем во всех смыслах – божьей милостью поэт, выполнивший миссию первопроходца в литературе на дигорском языке. При этом, он был храбрым потомственным воином, павшим на поле сражения в 37 лет, при выполнении своего патриотического долга, где-то в далёкой Манчжурии, в окрестностях населённого пункта Санвайцзы, при штурме японского фортификационного сооружения… Стоило оно того?! Ведь в этом бою Блашка участвовал в обход приказа своего командира полковника Баратова, за день до сражения трижды отказывавшегося удовлетворить его рапорт-прошение об участии в этой атаке… В трагической неизбежности, унесшей нашего первого прекрасного поэта, не обошлось и без фатального участия людей злой воли, одержимых завистью, а как же без них?! А ведь Блашка так хотел жить!!! В последнем письме, за 2 дня до гибели, 16 июня 1905 года, он писал жене: «Вчера вечером, не ночью, я видел свой сад. Ну как он из себя? Заменили ли помёрзшие деревья? …Я поседел совсем, так что не узнаешь своего дигорона. Хотя я раньше рвался на войну, но теперь страшно бы хотелось скорее уехать отсюда в свой бедный уголок: там отдых, любовь, покой… Будьте все здоровы и храни вас Бог» (14, с.11).
Через 2 дня, 18 июня 1905 года, первый дигорский поэт был убит четырьмя пулями в живот. Шла Русско-японская война 1904–1905 годов, которая должна была закончиться через два с половиной месяца…
О Блашка Гурджибети можно писать много, бережно перебирая факты его биографии, вглядываясь в черты этой удивительной личности, наконец, анализируя его поэтическое наследие, дошедшее до нас, к сожалению, с большими потерями. Формат данной работы не предусматривает подробного рассмотрения, поэтому здесь и далее мы лишь обозначим некоторые «штрихи к портрету» каждого из деятелей дигорской культуры, подвижников, знаменующих своим творчеством важную очередную веху или грань в истории этой культуры.
Но прежде чем перейти к портрету следующего героя, хотелось бы заострить внимание на одном, как нам кажется, важном факте, касающемся структуры дигорского литературного языка Блашка Гурджибети и его отличий от норм современного литературного дигорского языка. На эту проблематику указала исследователь творчества поэта – Гурджибети Фатима Бласкаевна. Она обратила внимание на тот известный факт, что Блашка писал так, как произносилось в речи моздокских дигорцев (станицы Новоосетинская и Черноярская), где есть звуки Ж, Щ, Ч, Дж. Например, жин/зин, шиндзæ/синдзæ, кæрджин/кæрдзин и др. Мы видим, что язык (графика) архаичного языка оригиналов поэта, отличается от позднее установленных норм современного литературного дигорского языка в его графическом отображении. Мне кажется, что нельзя не согласится с автором, считающим, что «исправления авторского слога отнюдь не способствуют сохранению данного языкового памятника (дигорского языка), где главное – фоносемантическое значение звуков речи... То есть смысл слова и звуков, его составляющих, непосредственным образом связаны между собой». Автор, со ссылкой на крупнейших учёных-языковедов, утверждает, что «архаичность языка Блашка Гурджибети является важнейшим инструментом исторических знаний», и что это «золотая нить, ведущая к истокам зарождения древнейших языков и цивилизаций!» (13, с. 3 ) А из этого следует, что подменять графику оригинала Блашка в последнем издании его сочинений (12), едва ли было обоснованным решением.
И, вообще, так мощно и убедительно выстроенная мысль заставляет глубоко задуматься о незыблемости литературных языковых норм, установленных на сегодняшний день… Ведь, их принимали люди, а люди могут и ошибаться, а могут и, признавая ошибки, исправляться! Подобные мысли-сомнения посещали неоднократно и меня…
Аслан-Гирей Галати (Борис Александрович Галаев)

(1889–1974) –основоположник осетинского музыкального искусства (общего для дигорцев и иронцев, ибо в музыкальном языке можно высмотреть этническую принадлежность, но музыка – это другой, не вербальный язык, и он не делится на диалекты!). Борис Галаев – основоположник осетинской профессиональной композиторской школы. Забегая вперёд, скажу о том, что характеризует Галаева, как великого педагога, и человека, а именно, то что он был директором и преподавателем, основанной им в Сталинири (Цхинвале) музыкальной школы, через обучение в которой, прошли все его ученики. Это были будущие первые профессиональные композиторы Осетии старшего поколения, которых теперь проходят по учебникам музлитератуты – Христофор Плиев, Илья Габараев, Дудар Хаханов и многие-многие другие, которым несть числа… Любимый, самый одарённый ученик Галаева – студент Ленинградской консерватории, которому сам Дмитрий Шостакович предрекал блестящее композиторское будущее – Заур Гаглоев, геройски погиб в начале Великой Отечественной Войны, в 1941 году, защищая Ленинград. «Без преувеличения, композитора (Галаева Б. А.) можно назвать «музыкальным руководителем» всей довоенной и послевоенной Южной Осетии», – пишет искусствовед Татьяна Батагова. Галаев-композитор является автором первой музыкальной драмы «Нарт Батрадз» (совместная исторически-значимая работа, осуществлённая в содружестве с художником Махарбеком Тугановым!) и музыкальной комедии «Жених», проторивших путь к созданию национальной оперы. Он автор многочисленных хоровых и вокальных произведений, музыки для фортепиано и других инструментов, симфонической музыки – классической и для оркестра осетинских народных инструментов, музыки к 30 спектаклям и к кинофильмам, среди которых, изумительная музыка к кинофильму «Фатима». Авторский стиль композитора Галаева прочно опирается на традиционную осетинскую народно-песенную и народно-танцевальную культуру, пропущенную им через, профессиональную базу воспитанника русской композиторской школы (1, с.95–101). Напомним, что Галаев первый из осетинских музыкантов, получил профессиональное музыкальное образование (Ленинградский центральный музыкальный техникум, а до этого, с 9-ти лет до 21 года – насыщенная и разносторонняя музыкальная жизнь в стенах Петербургского реального училища). Галаев заложил основы музыкальной и хореографической фольклористики, музыкального образования и исполнительской деятельности в Осетии. Он был организатором, художественным руководителем и дирижёром многочисленных хоровых, оркестровых и хореографических коллективов. В том числе коллектива, прославившегося на всю нашу страну в 40–80 годы прошлого века, коллектива и поныне здравствующего, имя которому – Государственный ансамбль песни и танца Южной Осетии «Симд» имени Б. А. Галаева. Ещё, великий Галаев был директором Юго-Осетинского драматического театра им. Коста Хетагурова и дирижёром академического хора и симфонического оркестра, созданных при этом театре. Именно в период работы в этом театре, с 1938 по 1951 год, происходило сотрудничество и сотворчество двух великих людей – Бориса Галаева и Махарбека Туганова. Безграничное море деятельности, трудно даже просто описать словами! Борис Галаев – личность беспрецедентного масштаба, поистине герой национального возрождения конца XIX, первой половины XX века. Особая заслуга Бориса Галаева, как фольклориста, заключается в том, что он, как собиратель и издатель осетинского песенного фольклора, действуя в содружестве с патриархом этномузыкальной науки Е. В. Гиппиусом с 1928 года, во время фольклорных экспедиций в горах Северной и Южной Осетии собрал и зафиксировал на фонографе огромный по объёму фольклорный материал – более 700 мелодий песен и инструментальных наигрышей! Он также собрал сведения о народных певцах, национальных народных инструментах и составил коллекцию осетинских духовых, струнных и ударных инструментов. Плод его многолетней научно-практической деятельности – книга «Осетинские народные песни», была издана в 1964 году, и она по сей день является единственным фундаментальным трудом в области осетинского этномузыкознания (22). Надо добавить, что этот труд является также и первым на Кавказе исследованием в области этномузыкознания, выполненным на таком высоком профессиональном уровне, который не превзойдён и по сей день!
А теперь зададимся вопросом: «Почему потрясающая по размаху и результатам деятельность дигорца Аслангери Галати протекала так далеко от малой родины, аж по ту сторону гор? И почему среди композиторов, которых он, как птиц запустил в полёт, предварительно обучив их петь разными голосами, почему среди них нет ни одной дигорской фамилии, ни одного продолжателя?! Ведь Аслангери никогда не переставал себя считать и ощущать дигорцем и тому есть документальные свидетельства!»
Ответ на эти вопросы столь же прост, сколь и страшен. Если бы Аслангери Галати вовремя не уехал из Северной Осетии в Южную, он, бывший белый офицер царской армии, такой же бесстрашный защитник Отечества, как и Блашка Гурджибети, выходец из тех же двух прославленных воинской доблестью моздокских казачьих станиц, где жили и живут дигорцы – станицы Черноярской (Аслангери) и станицы Новоосетинской (Блашка)... Так вот, если бы..., то он, с огромной долей вероятности, был бы попросту уничтожен, как многие-многие представители дигорской интеллигенции в те годы. Но Бог миловал и сохранил Бориса Галаева, так же как и Махарбека Туганова, для рождения осетинской музыкальной и изобразительной культур. А в том, что Всевышний «перебросил» их через Кавказский хребет в Южную Осетию, тоже, наверное, был божий промысел – объединить два народа Осетии через искусство?! Может быть…
Махарбек Туганов

(1881–1952) – «И вот двое дигорцев – Мухарбек Туйгъанти и Аслангери Галати – приехали в Южную Осетию. Один заложил основы живописи, второй – музыкального искусства…» – так говорят по сей день в ЮОР (17). А мне, со слов народного писателя Осетии Нафи Джусойты, рассказывал наш замечательный композитор Ацамаз Макоев о том, как, в счастливый период пребывания в Южной Осетии Галаева и Туганова, развернувших там бурную просветительскую деятельность, вся молодёжь края разделилась на два лагеря – одни хотели быть музыкантами, а вторые – художниками... И становились! В те годы Сталинири (Цхинвал) превратился в настоящий центр искусств!
Махарбек Туганов приехал в Южную Осетию в 1931 году по приглашению местных властей, очевидно, знавших цену личности художника, и ещё по той «простой» причине, что в Северной Осетии на него уже было собрано «дело», как на неблагонадёжного – аристократа, потомка дворянского рода, имеющего родственников в эмиграции. Туганов создал, фактически на голом месте, сначала изостудию – в 1934 году, а затем, в 1937 году, художественное училище, в которых обучал одарённых детей. Всё это – в крайне тяжёлых условиях, вкладывая в это все свои скудные средства. Как и Борис Галаев, Махарбек Туганов был великим педагогом, которому удалось создать школу изобразительного мастерства. Его учениками были Борис Санакоев, Василий Кокоев, Георгий Котаев, Аза Тибилова-Туаева, Георгий Догузов и многие другие. Кстати, «в годы войны (ВОВ) многие студийцы (ученики Туганова) ушли на фронт – 50 человек – и почти все не вернулись» (2). Мужество и готовность отдать жизнь за свои убеждения, за святую идею, воспринятые учениками от учителя – вот о чём это свидетельствует. (Это опять в копилку ментальности, о которой шла речь…) Великие педагоги – это всегда Гуру, Учителя Жизни, которые, транслируя себя в мир, растят и множат в нём себе подобных! Таким гуру был для своих учеников Махарбек Туганов! Но это всего лишь одна грань этой многогранной личности огромного масштаба.
Туганов-художник сформировался на сломе двух эпох – XIX и XX веков. Он был современником самых главных, самых важных событий этого времени. И по мнению культуролога Валерия Цагараева, «Махарбек Туганов был единственным человеком в XX веке в Осетинском изобразительном искусстве, который соответствовал своему времени, то есть соответствовал мировым тенденциям в изобразительном искусстве XX века» (21). Вот какого ранга был этот художник, этот творец! Я уже высказывала ранее эту мысль о редком, высшем типе людей, представляющих вершины в этнической культуре и выходящих на уровень подобных себе на мировом уровне. Это о Махарбеке Туганове. Он был благороден, аристократичен и сдержан, великодушен и щедр – в человеческих проявлениях. И, в то же время, строг и требователен к себе и к другим в искусстве. Это черты лучших представителей дигорской культуры, которые я условно назвала «дигорской ментальностью». Условно потому, что эти черты психологического портрета, возможно, присущи высшим представителям и других народов, которые, как и дигорцы, культивировали их в себе, даже наверняка (и это очень интересно было бы мне обнаружить!), и всё же эти ментальные характеристики отнюдь не являются общими для лидеров всех культур. (В голове мелькнул портрет Сальвадора Дали и за ним, опять, смутный ряд образов… Но это уже тема другого исследования, из области психологии великих личностей в истории мировой культуры.) Однако, вернёмся к нашему повествованию.
В своей художественной практике Туганов рос и развивался в русле стилистических направлений экспрессионизма и модернизма (условно от Ван Гога до Матисса). То есть он, как художник, формировался в атмосфере самых новаторских течений в европейском и русском изобразительном искусстве первого-второго десятилетий XX века. Туганов получил блестящее европейское художественное образование в Петербурге в Академии Художеств, а затем в Германии, в Мюнхене. Его учителями были Илья Репин и Антон Ажбе, а близкими по эстетике – художники авангардистского толка: экспрессионисты Алексей Явленский и его супруга Марианна Верёвкина, а также модернист, стоявший у истоков абстракционизма – Василий Кандинский. Все эти художники тоже проходили обучение в школе Антона Ажбе и находились в дружеских отношениях с Махарбеком Тугановым.
Но все мы, рано или поздно, возвращаемся на круги своя. Летом 1907 года в Осетию вернулся и художник Туганов. Вернувшись в провинциальный Владикавказ, Махарбек Туганов уже больше почти не выезжал из страны, впереди была Первая мировая война и другие суровые испытания… Художник окунулся в стихию творчества. Он вновь, и вновь разрабатывал главную тему своей жизни – тему Нартовского Эпоса.
Из статьи Махарбека Туганова «Куыд куыстон Нарты кадджыты нывтыл» («Как я работал над картинами нартских сказаний»), опубликованной на иронском языке в журнале «Мах дуг» (1949, № 7, с. 39–42) и переведённой в1962 (25):
Народными сказаниями я стал заниматься с самого детства. Мне вспоминается такая картина. Дигория. Селение Дур-Дур. В древней, просторной, продолговатой комнате-гостиной сидят феодалы. У огня сидит группа старших, вдоль стены по старшинству выстроились младшие. Им не разрешалось вмешиваться в разговор старших, они могли только стоять безмолвно и слушать, о чем говорят старшие. На стенах сверкает позолоченное и посеребренное оружие. Позолоченные и посеребренные газыри, кинжалы, пистолеты чинно сидящих стариков и почтительно вытянувшихся молодых людей сверкают и переливаются в гостиной...
Старик настраивает свой фандур, начинает подпевать себе твёрдым, уверенным голосом. Мелодия на фандуре звучит мягко, тихо. Сказитель свои глубокие мысли начинает вот так: «Крикнул, говорит, Нарт Сослан трём Нартам: «Сегодня пятница, кто не придёт к следующей пятнице к горе Уаза, на площадь игр, у того силой отберём самого младшего сына».
В 1894 году мне впервые удалось побывать в горной части Дигории, увидеть там красоты природы, а главное – услышать много легенд, сказаний, песен и др. и записать кое-что. Но это уже тема народных сказителей. Из этих сказителей давно уже никого нет в живых, но они были в большом почёте, как знатоки нартских сказаний. Это были: Дзарах Саулаев, Саулох Божиев, Дукундр Дауев. Они мне тогда крепко вбили в голову народные сказания. После этого я мечтал поехать в горы, послушать народные сказания и записать их. Так, потихоньку, я познакомился с Нартскими сказаниями. Но одно дело всё это записать из уст сказителей, а другое — создать портреты героев Нартов, и вот тут начались мои творческие муки.
Из трёх упомянутых Тугановым народных сказителей, в Осетии достаточно хорошо было известно имя Дзараха Саулаева (род. около1850–1860гг). Слепой сказитель, певец, исполнявший сказания в сопровождении фандура (музыкальный инструмент – первоначально так назывались двухструнная скрипка и двенадцатиструнная арфа, в настоящее время гармоника). Он принадлежал к числу замечательных народных самородков. Мастер художественного слова, он обладал острой и ёмкой памятью, в которой хранил большое количество народных сказаний самого разного содержания и жанров. В статье «Осетинский фольклор о Тимуре» Туганов так вспоминал этого замечательного певца: «Дзарах был поистине талантливым кадагганагом(сказителем) – после слепого Бибо Зугутова он занимал первое место. Судя по его длинным и тонким пальцам, он был искусным музыкантом. И действительно, когда он играл, то глаза не успевали следить за его пальцами. Голос его был сильным и приятным: он хорошо гармонировал с его игрой». Художник записал от Дзараха Саулаева несколько фольклорных текстов. Среди них: сказание «Сын Албега, маленький Тотраз», записанное в 1901 году, и народная историческая песня «Задæлески нана», повествовавшая о женщине, спасшей детей во время нашествия Тимура на Северный Кавказ в 1395 году. От Дзараха Саулаева было записано и сказание «Хæлар æма хæрам» («Добросердечный и коварный»), включенное в «Дигорские сказания» («Digoron kadængitæ»).
На этой книге (М. Туганов, «Digoron kadængitæ», Владикавказ, 1911), которую я отмечала в разделе о Михале Гарданти, мне хотелось бы немного остановиться. Это всего третья научная публикация на дигорском языке. Первые две, упомянутые в тексте, принадлежат академику Вс. Миллеру, а эта – великому художнику, этническому дигорцу Махарбеку Туганову! Ему слово:
Главное место в книге занимало сказание об Ацамазе Нартском, и в первую очередь я сделал иллюстрации для Нартов. У сказания об Ацамазе есть своя история. В 1899 г [оду], когда умер мой отец, среди его бумаг я нашёл сказание об Ацамазе, написанное русским шрифтом. В этой рукописи было только то место сказания, где говорится, что, когда Ацамаз начинал играть на свирели и петь, просыпалась природа. Эту часть сказания я часто слышал в детстве, живя в Дигории,
Надо заметить, что Ацамаз в дигорском варианте совсем не тот, что в иронском. В иронском варианте Ацамаз показан как воин, а в дигорском – Ацамаз играет на свирели.
Царская цензура в течение восьми лет не выпускала мои «Дигорские сказания», но потом я их сам, за свой счет, напечатал в типографии Шувалова, иллюстрации к книге делал тоже сам. Рукопись книги в цензуру была передана в 1902 году, а разрешение к печати получила лишь в 1910 году. Это может служить наглядным свидетельством того, как царизм «заботился» о развитии народного фольклора порабощённых народов.
Несколько слов о двух, из многих записей произведений народного творчества, сделанных самим Тугановым.
Сказание о «Сыне Албега, маленьком Тотрадзе». Он слышал его в раннем детстве, в отцовском доме в Дур-Дуре. «Эта легенда настолько сильно потрясла моё юное воображение, что каждый раз, когда я смотрел на горы и леса, мне хотелось увидеть эти огромные куски Тотразовой разлетевшейся люльки. Я так верил, что Нарты не народная фантазия, а настоящие люди, которые жили и живут даже сейчас», – вспоминал художник впоследствии. Это воспоминание дорогого стоит для нас сегодняшних. Оно материал к размышлению.
И второе, народная историческая песня «Задалески нана». Это самый далёкий, из дошедших до нас по времени, памятник устного народного творчества, датирующийся XIV веком. Он неоценим для понимания нами нашей истории и самих себя в ней.
Туганов был собирателем и исследователем нартовского эпоса, но не только. Другие жанры фольклора, и не только осетинского, также были в спектре его исследовательских интересов. «Им был написан ряд аналитических статей по истории осетинского народного искусства и искусства других народов Северного Кавказа, а также Азербайджана и Средней Азии, статьи об осетинской народной поэзии, танцах, элементах театра в осетинском народном творчестве. В 1926 году, после весьма серьёзной источниковедческой работы, выходит обширная статья МахарбекаТуганова по средневековой истории Осетии-Алании, написанная на основе персидских, арабских, китайских и западно-европейских письменных источников XII–XV веков н. э, а также «Географии» грузинского царевича Вахушти XVIII века» (28).
И всё же, главной, ведущей для художника и исследователя была, как мы уже говорили, нартовская тема. И, в связи с этим, мне хочется включить в свой текст несколько больших цитат из статьи самого М.Туганова, которую мы уже разбирали, а именно, из статьи: «Как я работал над картинами нартских сказаний». Я посчитала это необходимым, в силу чрезвычайной ценности и малоизвестности этого материала. Мне представляется, что это подлинник жизни и творчества, требующий изучения и осознания как со стороны исследователей, так и со стороны всех желающих приблизиться и понять через творчество, через многотысячелетний эпос наших предков – самих себя, свои истоки.
Культурологу Валерию Цагараеву принадлежит глубокая мысль о том, что Махарбек Туганов первый визуализировал образы нартов, чего никогда не было до него. И что он «создал целую тенденцию, тектонику визуализации нартских образов, для всех, кто в будущем приближался к решению этой задачи» (26).
Итак, история работы художника над нартовской темой. Типы и образы нартов – Урузмага, Сослана, Хамица, Батрадза, Сирдона, увиденные воображением художника. Слово художнику Махарбеку Туганову:
В 1914 году я сделал иллюстрации к другим нартским сказаниям. Я хотел выпустить отдельной книгой и другие сказания, но тут помешала мне мировая война. Только при Советской власти я смог работать над нартами. В 1926 году я написал картину «Пир нартов». Над ней я работал очень много. Перед тем, как взяться за эту картину, я поставил перед собой цель, образы (типы) своих персонажей находить среди народа. В этом деле мне очень помогли методы работы передовых русских художников: Иванова, Репина, Сурикова, Васнецова и др. Первым долгом я решил писать главных героев нартов, начиная от Урузмага и кончая Батразом. Типы нартов я старался показать такими, какими их представлял народ в своих сказаниях. Внешне их описывали вот как: Урузмаг был с седой, как лунь, бородой, а фигура у него была как у юноши. Нарт Сослан был широкоплеч, а талия у него была настолько узка, что, когда он ложился, заяц свободно пробегал под его лопатками. Глаза Нарта Батраза сравнивались с мельничными жерновами, а цвета они были стального. У отца его Хамица были рыжие усы. От своего благородного, сдержанного и доброго брата Урузмага Хамиц отличался своим легкомыслием. Он вечно волочился за чужими жёнами. Про Нарта Сирдона говорится: «Сирдон под своими огромными усами спрятал две колбасы, а сам делал вид, как будто языком облизывал свои замерзшие усы, в то время как облизывал колбаски». Или же говорится, что Нарт Сирдон был безбородым, только имел большие усы... В иллюстрациях нартов надо было показать в том виде, в каком они описываются в сказаниях.
Мне говорили, что в горной части Дигории, недалеко от Махческа, в Мацуте находится могильник Нарта Сослана. Там была обнаружена часть огромного скелета, и местные жители говорили, что это кость Нарта Сослана… Так десятками лет я все обдумывал, каким мне рисовать Нарта Сослана в своей картине. Работа моя заняла очень много времени, но труд был благородный, и, в конце концов, картина получилась хорошо.
Об иллюстрациях к книге «Нарт», Южная Осетия, 1940 год:
В 1940 году Юго-Осетинское книжное издательство выпустило книгу в стихах под названием «Нарт». В этой книге есть двадцать три (23) вкладыша в моей иллюстрации. Один цикл из них показывает древних нартов перед тем, как появился Уархаг со своими сыновьями, по тексту Андиева Бориса. В том издании мне пришлось тоже много поработать, т. к. надо было изобразить Нартов с самого их появления до гибели Нартов. Образы Урузмага, Сатаны, Сослана, Батрадза, Сирдона и др. я писал такими, какими показал их в своей картине «Пир нартов», чтобы образы моих любимых героев не расходились с созданными их изображениями.
О картине «Пир нартов»:

В моей картине «Пир нартов» Сослан показан из того места сказания, где Сослан и Челахсартаг соревнуются в танце сначала на столе, а потом на чаше с пивом. Мне однажды удалось увидеть своими глазами такой спорный танец. Один на голове держал полную чашу с пивом и во время танца он не проливал ни одной капли, а другой прыгал на стол, и на голове у него бывали не деревянные чаши, а бутылки с пивом, и, прыгая на стол, а потом обратно на землю, он не ронял ни одной бутылки. Молодёжь Осетии всегда упражнялась в таких искусных танцах. Этим танцам их специально никто не обучал. Увидев эти ловкие, смелые танцы осетинской молодёжи, я решил использовать этот сюжет в «Пире нартов», т. к. всё это мне живо напоминало описание пиров у нартов. Чем ближе я знакомился с нартскими сказаниями, чем основательнее изучал жизнь и нравы осетин, тем всё больше убеждался в том, что Нартские сказания являются народным творчеством именно только осетин, где подробно показывается древняя история Осетии.
На этом, я завершаю раздел, посвящённый великому первопроходцу в культуре Дигории, Осетии, и достойному обитателю высших сфер Мировой Культуры, художнику-подвижнику Махарбеку Туганову. За рамкой статьи остаётся море чувств и мыслей, связанных с человеко-духом, заслуживающим нашей долгой благодарной памяти…
А я пока перехожу ещё к одной большой фигуре в дигорской и мировой культуре. Это наш современник и соплеменник Владимир Соскиев. Это будет последний фрагмент моих размышлений о людях-подвижниках, населяющих тот мифологизированный духовный мир единой Дигории, который жил в моём воображении давно, а словесную форму обрёл в начале исследования-путешествия. Мы, действительно совершали путешествие в страну Дигорию, которая напоминает Существо-Материк, дышащий своей древней духовной культурой, красивым народом и переливающийся природными и человеческими сокровищами. (Красивее, чем Чудо-юдо Рыба-кит из сказки Петра Ершова, помните?!) В начале путешествия, при въезде в сакральный мир Горной Дигории, мы получили благословение самого святого Уасгерги, работы Владимира Соскиева?! И, в завершении нашего путешествия, я приглашаю вас заглянуть в мир этого удивительного скульптора, глазами моей души.
Владимир Соскиев

(1941) Он – скульптор и он – Мастер. И как любой настоящий Мастер, он парадоксален, многосложен, многослоен… Формой, скрепляющей этот конгломерат художественной личности Мастера в единый монолит, является его глубинная ментальная сущность. Черты этой ментальности – Благородство и Свободолюбие, Бесстрашие и Независимость, а ещё Правдивость… Всё это и многое другое, дополняющее ментальный портрет личности, и есть Соскиев-Человек и Соскиев-Скульптор.
Скульптуры Владимира Соскиева – это и есть Он Сам. Искусствоведы, определившие ему место «одного из лучших скульпторов современности», вольны причислять его сложные для понимания работы к каким угодно направлениям и школам, а он остаётся самим собой (может это и есть самое сложное?!). Он называет себя реалистом. Да, он реалист, в правдивости передачи образов, увиденных и услышанных им, через Богом данный дар Художника, пропущенный через опыт профессионализма и через глубинную ментальную сущность дигорца.
Владимир Соскиев – Большой Мастер, и как любой большой мастер, отражающий своё Время с его мучительными противоречиями и, одновременно, опережающий это Время, неоднозначно воспринимается современниками. И особенно сложно, порой болезненно, этот процесс восприятия протекает на его малой родине. Библейское «нет пророка в своём отечестве» ещё никто не отменял! А посему скульптор Владимир Соскиев сполна получил и получает отведённую ему «порцию тумаков» в родной Осетии! Благо, он скроен из монолитных пород Горной Дигории и разбить его почти невозможно, кроме того, профессиональный путь скульптора протекал в отдалении от Осетии, в Москве, и, наконец, ему повезло со страной и с исторической эпохой – родился в тяжёлом 1941 году, но юность пришлась на самый благополучный советский период, на 60–80 годы XX столетия.
Я не буду останавливаться на хронологическом описании жизненного и творческого пути Владимира Соскиева. Информацию о годах учёбы, десятилетиях труда, проведённого в подвальных мастерских, а затем заслуженных победах на выставках и всевозможных смотрах-состязаниях на всех мировых аренах в искусстве скульптуры, оценки искусствоведов – всё это при желании можно найти в информационном интернет-пространстве (10).
Я же хочу описать одно уникальное событие не только в жизни скульптора, но и в мировой выставочной практике – выставку, организованную в октябре 2020 года в Горной Дигории (с. Ногкау), и задуманную скульптором, как дар-посвящение отцу. (Своего отца, Бориса Соскиева, Владимир никогда не видел. Отец погиб в первый год Великой Отечественной войны.) Это была выставка под открытым небом, Небом Дигории. Для меня самой, посещение этой выставки было первым настоящим потрясением от встречи с творчеством скульптора Владимира Соскиева. Позволю себе процитировать себя же, свои тогдашние впечатления от выставки:
В моей жизни позавчера произошло замечательное, Дивное Событие! Началось всё с того, что вечером 1 Октября из ФБ я узнала о том, что выставка работ Владимира Соскиева в Дигорском ущелье продлена до 4 Октября, а ведь я так мечтала увидеть их «вживую», и именно в Горах, в атмосфере, породившей их и их создателя!!!
Боже! Это было настоящее Паломничество… Моя любимая Дигория – мой Храм, в котором черпаю силы последние 45 лет почти ежегодно... Осенние краски, солнце, бодрящий ветер, весёлый прозрачно-голубой, искрящийся Ираф... И я, совершенно Одна, бредущая по горным тропам, в поисках шедевров Соскиева! Я нашла их… Они появлялись на моём пути один за другим, как Откровения... Первым был (была) Ангел... Ангел Соскиева имеет женское обличье и это было так естественно... Да, это была она – Мать-Дигория, Ангел-Хранительница, Дигори Изæд, Хранительница Мира... Дальше было много чудесных встреч – я встретила свою любимую Бабушку; Дедушку, благословлявшего меня; Булата Шалвовича, любимого мной… И ещё много кого и чего, вызывавшего во мне то слёзы и скорбь, то смех и радость... Я склонялась перед образами скульптора, разговаривала с ними, фотографировала их и себя… (Хотелось унести происходившее чудо с собой)... А ещё я боролась с желанием обнять ожившие скульптуры, неумело молилась, просила прощения... Я испытала, наверное, то, что у греков называлось Катарсисом…
Я унесла с собой целый мир, Мир Владимира Соскиева, который уже неотделим для меня от моего собственного мира и от мира моей любимой Дигории...
Наверное, многие жители Осетии помнят тот жуткий переполох, который вызвала тогда выставка работ Владимира Соскиева. Кажется, равнодушных не осталось совсем, общество разделилось на два противоположных лагеря, и бывшие «фейсбучные дружбы» лопались, как мыльные пузыри из-за разности восприятия скульптур Соскиева. Какой-то безумный адвокат даже грозился подать в прокуратуру за «оскорбление чувств». Это был дурдом!!! А в общем, история была вполне сюрреалистическая, в духе Безумного мира времён Пандемии! А по поводу моей публикации один очень уважаемый мной журналист сказал: «Фатима, если бы они прочли вас, то, зарядившись добротой, искренностью, открытостью – разом прекратили бы поток негатива в адрес скульптора!» Не знаю… Это взгляд умного, доброго Человека и Честного Журналиста, и может быть он слишком оптимистичен?
Меня трогает и восхищает очень многое в творчестве скульптора Владимира Соскиева, и я могла бы поделиться своим видением, чувствованием многих его работ, но отложу это до лучших времён. А, пока, ещё одно размышление об одной знаковой работе скульптора, знакомой каждому жителю Владикавказа и всем, кто хоть раз был гостем нашего города.
Речь, конечно, о бронзовой скульптуре поэта Коста Хетагурова на проспекте Мира. Сам скульптор сказал о своём детище: «Идея была показать Коста не как монумент, а как близкого нам сегодняшнего человека – простого, доступного…» А какой была реакция жителей города, соплеменников скульптора? Помните хор в древнегреческом театре, «глас народа», выражающий отношение к происходящему на сцене? Глас народа, как всегда, пел двухголосие, причём, партия «возмущённых» голосов значительно перекрывала партию «благодарных», которых, хоть и было не очень мало, но звучали они на порядок тише. Группа «возмущённых» была недовольна, тем, что национальный герой слишком маленького роста и болезненного вида и совсем нет в нём величия. А понявшие замысел и благодарно принявшие, как раз этому и радовались. Наконец-то, Коста вернулся таким, каким он был – живым, страдающим, но любящим, родным…
На этой немного грустной ноте, мы завершим наше первое путешествие в удивительную страну под названием Дигория.
И ещё несколько слов от автора. За эти дни, пока в муках рождалась моя статья, произошло исключительное событие в моей жизни – воссоединение с моим Родом! Так вот почему эта статья должна была появиться?!! Мысли и чувства, заключённые в ней, жили и копились во мне несколько десятилетий моей жизни, профессионально занятой мировой музыкальной культурой и педагогикой. А в последние три года я всё отчётливее стала осознавать, что хочу и должна заниматься дигорской культурой! И я знаю, кому именно из своего рода я обязана этим своим осознанием! Своему деду – Кабалоеву Афилу Асламурзаевичу – сказителю, который в моём раннем детстве передал мне культурную эстафету Рода! Связь поколений, связь времён восстановлена, и дальнейший путь вдруг становится ясным и светлым…
Моё воспоминание: вечерами, очень похожими на те, о которых вспоминал Махарбек Туганов, в тёмном помещении, слабо освещаемом лишь огнём печки, неспешно, волшебно звучат рассказы дедушки (Дада) о героях-нартах… А мы, малыши, сидим зачарованные и слушаем, потом засыпаем, и сказка продолжается во сне… Когда я стала читать нартовские сказания сама, я уже всё в них знала, знала не только сюжеты, а главное – их вкус, аромат. У меня есть подарок от деда: в книгу замечательного нашего ученого Исаева М. И. «Дигорский диалект осетинского языка. Фонетика. Морфология», Москва: Наука, 1966, включена сказка, записанная со слов моего замечательного деда, которому я и посвящаю эту свою работу! (18, с.143)
Заключение
Подводя итоги, прежде всего скажу о структуре статьи и о её стилистике. Статья озаглавлена: «Дигория – язык, ментальность, культура, люди…» и включает в себя следующие разделы:
Введение..……………………………………………………………………….....................1
Дигорский язык, ментальность, культура..……………………………………...................2
Люди-подвижники. История и современность... ………………………………………….7
Губади Дзагурти.…………………………………………………………………………….8
Михал Гарданти…..………………………………………………………………………….8
Блашка Гурджибети……….………………………………………………………………...9
Аслан-Гирей Галати…….………………………………………………………………….11
Махарбек Туганов……….………………………………………………………………....13
Владимир Соскиев………….……………………………...................................................18
Заключение………………….……………………………………………………………...20
Источники информации…..….……………………………………………………………22
Язык статьи не является строго научным. Для выражения задуманного замысла автор использовала также выразительные возможности литературного жанра эссе. Свободное смешение этих двух жанров и есть язык статьи.
Основные вопросы, поставленные в исследовании, это вопросы дигорского языка и культуры, в связи с которыми, автор размышляет также о ментальных особенностях лучших представителей дигорского субэтноса.
Основной раздел статьи посвящён рассмотрению жизни и творчества нескольких выдающихся представителей дигорской культуры – собирателей и исследователей сокровищ народного творчества, просветителей-подвижников – Михала Гарданти и Губади Дзагурова и мастеров-авторов, первопроходцев дигорской культуры в области литературы, музыки и изобразительного искусства, творивших с конца XIX до начала XXI века, условно – последние 150 лет.
Блашка Гурджибети – первый выдающийся поэт, писавший на дигорском языке. Основоположник дигорской литературы, великий поэт-воин.
Аслан-Гирей Галати – основоположник осетинской профессиональной музыкальной культуры – композиторской и исполнительской. Первый учёный этномузыколог, собиратель и исследователь музыкального фольклора на Кавказе. Великий педагог.
Махарбек Туганов – великий художник и педагог, заложивший основы профессиональной школы изобразительного искусства в Осетии. Собиратель и исследователь нартского эпоса в его дигорской форме бытования. Первый художник, который, опираясь на народные представления, визуализировал образы легендарных нартов в живописи и в графике.
Владимир Соскиев – наш, современник, выдающийся скульптор XX века.
Всех этих мастеров, по мысли автора, объединяет кровная, генетическая причастность к древнему дигорскому языку, определяющему особую ментальность облика каждого из них и, соответственно, облика их творений. Эти люди и их творчество – эталонные художественные образцы. Они в высшей степени заслуживают нашего пристального внимания, глубокого изучения, сохранённой памяти и передачи знаний о них новым подрастающим поколениям.
Разумеется, данная работа ни в коей мере не претендует на полный охват даже самых выдающихся имён. Например, в исследование не вошел классик дигорской поэзии Созур Багъæрати. Этот список можно и должно продолжать именами скульптора Лазаря Гадаева, поэта Юрия Габети и открытием многих других новых имён, и это дело времени!
В это исследование должны были войти ещё две фигуры. Первая – это «свет и музыка» дигорской поэзии, Человек с Парнаса, человек, с которым мы, дигорцы – все в родстве, это Георгий Малиев (1886–1942). Без него, наверное, невозможно было бы появление плеяды замечательных современных дигороязычных поэтов-прозаиков. Таких, как Амурхан Кибиров и Эльбрус Скодтаев, которых мы уже упоминали, а также Руслан Бабочиев, Казбек Мамукаев, Виталий Колиев, Энвер Хохоев и другие. Это мощная группа талантливых дигорских писателей уже старшего поколения (а есть уже и младшее поколение!). Каждый из них заслуживает внимания, вслушивания и исследования их творчества. Я считаю также далеко неисследованной жизнь и творчество самого Георгия Малиева и очень надеюсь вернуться к этой теме в будущем. Второй фигурой, которая должна была войти в данное исследование и которая живёт в моём сознании ярким незабываемым образом, является фигура Оскара Гибизти (1960–1993). Оскар – это незатихающая Боль и Вечная Любовь Дигории. Мы к нему обязательно ещё вернёмся!
Выводы и предложения:
1. Автор считает целесообразным ввести в научный обиход понятия «дигорский язык» и «дигорская культура», так как для этого есть все основания (обоснования см. в статье).
2. Дигорский язык – это безусловная ценность, являющаяся основой дигорской культуры. Он находится в зоне риска. Как язык, которому грозит исчезновение, он требует специальной программы защиты. Об этом говорилось и в ходе нашей 1 Международной научно-практической конференции в октябре 2021 года. Предложения, которые должны быть учтены в программе по защите дигорского языка, содержатся в материалах 1 конференции (16, с. 206–207) и наверняка прозвучат в материалах нынешней, 2-ой конференции. Многое уже делается – подготавливается, но ещё больше предстоит сделать.
3. Предложение, с которым связана многолетняя мечта автора статьи, заключается в необходимости открытия Дигорского Культурного Центра на территории Горной Дигории (по мысли автора, предположительно в районе Донифарса). Миссия Центра будет просветительской, и он будет неким духовным ашрамом, в атмосфере которого талантливые люди, ищущие свой путь в литературе, музыке и изобразительном искусстве, могли бы обретать поддержку и вдохновение. Центр будет источником света и знаний, к которому обязательно потянутся люди, особенно дети, в которых он будет пробуждать новые мотивации. Трепетное отношение и любовь к своему языку и культуре, к природе Дигории (а значит и к природе вообще), приоритет духовных и нравственных ценностей – труда и познания, благородства и правдивости, станут нормой жизни и помогут обрести внутреннюю свободу и силу, которая необходима для продолжения эстафеты, начатой нашими прекрасными предками. И да будет так!
4. Хуцауæн табу!!!
Источники информации
1. Батагова Т. Э. // Музыкальное искусство Осетии XX–XXI веков // раздел Галаев Борис Александрович // ИР. Владикавказ, 2020
2. Бигулаева И. С. // Махарбек Туганов – талантливый педагог // Официальный сайт Администрации Президента Республики Южная Осетия https://south-ossetia.info
3. Вернадский В. И // Жизнеописание. Избранные труды. Воспоминания современников. Суждения потомков // Современник. Москва, 1993
4. Википедия // Пантеизм // https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B5%D0%B8%D0%B7%D0%BC
5. Википедия // Пассионарии // https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B8
6. Гаглойтэ Л. П. // Мелодия гор – мелодия сердца // ЮОГУ. Цхинвал, 2015
7. Галаев Б. А. // Осетинские народные песни. // Музыка. Москва, 1964
8. Гарданти Михал // Уадзимистæ // Киунугæ исаразта Скъодтати Эльбрус. ИР. Дзæуæгигъæу, 2007
9. Гарданов Михаил // Керменизм в Северной Осетии, в частности в селении Дигора. // https://www.digoria.com/
10. Гетоева Л. К. // Соскиев Владимир Борисович. // журнал «Дарьял», №1, // Владикавказ, 2021
11. Гумилёв Л. Н // Конец и вновь начало // Серия «Эксклюзив»: русская классика // АСТ. Москва, 2020
12. Гурджибети Блашка // Дигорон Уаджимистæ // Дзæуæгигъæу. ИР, 2018
13. Гурджибети Ф. Б. // Новое старое из биографии Блашка Гурджибети/Гуржибекова. // https://dzen.ru /a/Y_XSNYFFhDbxJr5c
14. Гурджибети Ф. Б. // Письма Гурджибети Блашка – основоположника дигорской художественной литературы, поэта и воина // http://gztslovo.ru/news_full_page/stati/Pisma-Gurzhibekova-Gurdzhibeti-Blashka-osnovopolozhnika/
15. Дигорон адæмон сфæлдистадæ // аразгутæ Къибирти Амурхан, Скъодтати Эльбрус // Гассити Виктори номбæл рауагъдадон-полиграфион кустуат. Дзауагигъау, 2010
16. Дигорский язык: генезис, проблемы, перспективы // Материалы международной научно-практической конференции // Издательско-полиграфический центр Цопановой А. Ю. Владикавказ, 2021
17. Имена. Борис Галаев. Память о самих себе // https://www.youtube.com/watch?v=qjRqh8MSA88&t=926sз
18. Исаев М. И. // Дигорский диалект осетинского языка. Фонетика. Морфология // Наука. Москва, 1966
19. Лотман Ю. М. // Беседы о русской культуре/Сила интелегентности // https://www.youtube.com/watch?v=blI95Wt9NgE&t=1257s
20. Лезгор, раскопки – Дигорская культура // https://www.youtube.com/watch?v=ik1QaWV7Yj0
21. Махарбек Туганов Туманные берега Несбывшегося // https://www.youtube.com/watch?v=3YaDXeehp8Q
22. Осетинские (дигорские) народные изречения // из собрания Дзагурова Г. А. // 2-ое исправленное издание // составители Токазов Ф. М., Гетоева-Миндзаева Л. К. // Издательско-полиграфическое предприятие им. В. Гассиева // Владикавказ, 2011
23. Петров Д. Ю. // Язык и менталитет // https://mktravelclub.ru/blogs/jazyk-eto-otrazhenie-mentaliteta-i-kul-tury-naroda-kotoryj-etot-jazyk-sozdal-intervju-s-poliglotom-dmitriem-petrovym
24. Таказов Ф. М. // Куда приведёт осетинский народ псевдопатриотизм // https://www.kavkaz-uzel.eu/blogs/5422/posts/48205
25. Туганов М. С. // Как я работал над картинами нартских сказаний //Мах дуг 1949, №7, Научный архив СОИГСИ, Ф. искусство, Оп1 Д 26, документ подготовлен к публикации Цориевой И. Т.
26. Цагараев В. А // Искусство и время: Очерки по истории визуальной культуры алан-осетин // ИР. Владикавказ, 2003
27. Цориева И. Т. // Туганов Махарбек // http://ossetians.com/rus/news.php?newsid=396
28. Цориева И. Т. // Художник Махарбек Туганов – иллюстратор нартовского эпоса // https://cyberleninka.ru/article/n/hudozhnik-maharbek-tuganov-illyustrator-nartovskogo-eposa
29. Шпилькин Ю. И. //Философия французского Просвещения // https://proza.ru/2017/12/23/494








